English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Chaise

Chaise tradutor Espanhol

116 parallel translation
Put them on the chaise longue, please.
Pôngalas en el sillón, por favor.
A servant came with a strange chaise and horses outside the town.
Un criado llegó esta mañana con una extraña carroza.
I laid her down on the chaise longue.
La recosté en la meridiana.
- Found hidden in cushion... of chaise longue in your dressing room.
- Lo hallé en un cojín... de la meridiana de su camerino.
The chaise belongs to Mr. Bingley.
La calesa pertenece al Sr. Bingley.
Come for chaise, Mama?
¿ Por qué tanta prisa, Mamá?
Matthews, could you help polish the chaise.
Matthews, baje las cosas del coche.
They're on the little table in here by the chaise longue.
Están en esa mesita junto a la tumbona.
In the matter of four chairs, a chaise longue, and two...
En el caso de cuatro sillas, un divan, y dos...
She was lying on the chaise-longue, reading, when he came in.
Ella estaba tendida en la chaise longue leyendo cuando él entró.
An old-fashioned Pony chaise.
Un antiguo coche de ponis.
Well, there's a chaise lounge right on the patio.
Hay una silla tumbona en el patio.
On the veranda! There's a chaise longue. Stay there, I'm busy.
En el jardín hay una silla, tengo cosas que hacer.
" He is sitting on a chaise chair and he curls up his feet.
" La hace sentar sobre una chaise-longue y se acurruca a sus pies.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Después lo sacas, lo tapas y lo pones en una tumbona. y tiene que quedarse allí durante al menos 20 minutos antes de que pueda volver.
I dare say he found out she came in a chaise, not a carriage.
Me atrevo a decir que el encontró mal que ella llegara en calesa, no en carruaje.
Uh-oh. Looks like Mildred is thinking of refurbishing the chaise lounge again.
Parece que mildred está considerando... volver a restaurar el diván.
- With the chaise?
- ¿ Con la calesa?
I must buy a car, I hate the chaise.
Deberé comprar un auto, odio la calesa.
A chaise longue with a cardboard wash unit.
Un diván y un tocador de cartón.
All right, all right, get him over to the chaise lounge. Come on!
Bien, llevémosle a la tumbona.
- Miss Kate, Miss Julia Morkan, May I present Mr. Raymond Bergin and Mr. Joseph Kerrigan, who were so good to escort us here tonight.
Señorita Chaise, señorita Julia Morecombe, les presento al señor Raymond Burden y al señor Joseph Carrigan.
I just sat on the chaise for half an hour.
Me senté en el diván una media hora.
- The chaise, is it Empire? - Ah, no.
- ¿ El sillón es estilo Imperio?
I'm over here on the chaise lounge.
Yo estoy aquí en el sillón reclinable.
And the scallop curtains and the shag wall to wall and the chaise percée over the john.
Y cortinas de festón y moqueta de lanilla de pared a pared y un cubre asiento de felpa en el inodoro.
Go to the stable and prepare the chaise.
George, corre, ve al establo y prepara el carruaje. ¡ Tú!
Lot 55 is the Louis chaise canape showing here on my left....
Lote 55 es el sofá a mi izquierda.
- It's a fabulous chaise.
- Es un sofá fabuloso.
- I got a chaise.
Compré un sofá.
He ain't once gotten out of that chaise longue.
El no sabe nada cerca de lo que pasa.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
Me senté frente a la chimenea y me puse mis anteojos de ópera.
We cannot have a royal bottom sitting on a dirty chaise, can we?
No podemos permitir que un trasero real se siente en sillas sucias ¿ no es verdad?
Nelly can bring the chaise.
nelly traerá el sillón.
There's even room for a chaise lounge. I'm thinking washable suede.
Pensaba en gamuza lavable.
She gave the interview by sitting on a chaise lounge and adjusting her lighting before she began to talk.
Me concedió la entrevista sentada en una chaise-longue y ajustó la iluminación antes de ponerse a hablar.
I'll whisk her abroad by post-chaise.
Ia llevaré al extranjero en calesa.
There is a very famous cemetery here in paris, père la chaise.
Hay un cementerio muy famoso aquí en París. Père La Chaise.
- La chaise?
- ¿ La Chaise?
Why is a damp towel on my chaise?
¿ Qué hace en mi sillá?
CHAISE LOUNGE!
¡ Chaise lounge!
Oh, la chaise du maitre.
Ah, la chaise du maître.
When there's a towel on a chaise, that means it's spoken for.
Si hay una toalla sobre la reposera, significa que está ocupada.
I lay on a chaise longue nude, reading sonnets from Shakespeare.
Yo me recuesto desnuda sobre un chez long, leyendo sonetos de Shakespeare.
When we were here last, the lobby was all... white couches and very elegant chaise lounges.
Cuando vinimos antes, la recepción era... Tenía sillones blancos y salones muy elegantes.
You come home from a hard day's work. You lay back on your chaise.
Después de un difícil día de trabajo, te acuestas en el chaise longue.
I lie in my chaise longue I have a babysitter
Haraganeo mucho y tengo una niñera.
Plasma, which is fine, but I Would like the chaise lounge.
Plasma, que está bien, pero me gustaría la tumbona.
The chaise lounge.
La tumbona.
And stay off the chaise longue.
¡ Y aléjate del sofá!
It's a chaise lounge.
Es un diván.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]