English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Chamomile

Chamomile tradutor Espanhol

370 parallel translation
Antonio, a cup of hot chamomile tea, at once!
¡ Antonio, rápido, una taza caliente de manzanilla!
If she marries me, will be born a doctor coloured of chamomile.
Si nos casamos, nacerá un señor color manzanilla.
"This singing heart trickling drop by drop, blood, tears, pain will perish among chamomile, gentian and ipe.."
"Este corazón cantarín que derrama gota a gota, sangre, lágrimas, dolores, perecerá entre manzanilla, genciana e ipe..."
I was just about to have chamomile tea. - Some chamomile would be nice, please.
- Yo estaba tomando un poco de manzanilla.
Now I'll make you a nice cup of chamomile and you'll sleep tight.
Te hago una buena taza de manzanilla y te vas a la cama.
Forget the chamomile.
- Olvida la manzanilla.
I'll make a chamomile.
Haré una manzanilla.
"Chamomile" Is it "Chammomile" or "Chamomile"?
"Manzanilla" ¿ Es "Chammomile" o "Camomilla"?
But I would love a cup of your chamomile tea.
Pero me gustaría una taza de tu té de manzanilla.
Would you like a cup of chamomile tea?
¿ Deseas un té de manzanilla?
Now, can I get you your chamomile tea, Gaston?
¿ Podría ofrecerte una manzanilla, Gaston?
I'll make you a hot chamomile and you'll be fine, alright?
Ahora te hago una manzanilla caliente y se te pasa todo, ¿ eh?
Isn't there any bicarbonate, or chamomile?
¿ Hay un poco de bicarbonato? ¿ Una manzanilla?
As a matter of fact, I was already in bed, but couldn't fall asleep..... and wanted to drink a chamomile.
Yo estaba ya en la cama, pero no podía dormir... Quería tomar una manzanilla.
- I have American chamomile, it works.
- Tengo manzanilla americana. Eficacísima.
- Yes, for the American chamomile.
- Sí, por la manzanilla americana. - No.
How about a cup of chamomile?
- Enseguida te preparo una camomila.
Then I'll fix you some chamomile.
Entonces, te preparo una camomila.
Yes, of course... Maybe you'd prefer Chamomile tea?
Sí, tienes razón. ¿ Pero no sería mejor una taza de manzanilla?
I asked for a chamomile.
Le he pedido una manzanilla.
You should have a nice cup of chamomile at bedtime.
Deberías de tomarte una buena taza de té de manzanilla antes de ir a la cama.
I'll go and buy you a big bag of chamomile tomorrow.
¿ Sabes qué haré? Iré a comprarte una bolsa de manzanilla mañana.
- Do you want a cup of chamomile?
- ¿ Quiere una taza de manzanilla?
Now I'll fix you a nice chamomile, then go to bed... and if you want, I'll hold your hand all night long like I did with poor Sebastiano.
Ahora le preparo una linda manzanilla, la meto en la cama, y si quiere le tengo la mano toda la noche como hacía con el pobre Sebastiano.
Sandman Made with chamomile.
SOMNÍFERO Elaborado con camomila.
Chamomile smell!
¡ Olor a camomila! ¿ Ya está?
Chamomile tea is the best cure for that.
Una infusión de manzanilla... le sentará divinamente.
Cathy, would you bring the lieutenant a cup of chamomile tea?
Cathy, ¿ quiere traer al teniente una infusión de manzanilla?
So she probably gave him a lot of chamomile tea.
Seguramente ella le dio muchas infusiones de manzanilla.
It's chamomile. Sugar, water, and chamomile.
Es azúcar, agua y manzanilla.
It's sugar, water, and chamomile. It will give you a boost.
La manzanilla te da fuerzas y energía.
- Instead of tea I've prepared a chamomile tea, it will help you sleep.
- En lugar de té te prepararé una manzanilla, te ayudará a dormir.
Chamomile is to drink it hot else it is useless.
La manzanilla hay que beberla caliente, si no no hace efecto.
I made chamomile tea as... have so much trouble sleeping lately.
Te hice té de manzanilla, como... tienes tantos problemas para dormir ultimamente.
Now I'll make you a nice chamomile and then let's see if you don't sleep. Filthy dog!
Ahora te preparo una linda manzanilla y luego quiero ver si no duermes. ¡ Perro inmundo!
~ You'll drink a chamomile.
- Toma tú una manzanilla.
Fernanda, would you fix me a chamomile?
Fernanda, ¿ me haces una manzanilla?
A chamomile tea?
¿ Una manzanilla?
Perhaps a cup of chamomile tea?
¿ Quizá un té de manzanilla?
- Yes, I want a chamomile tea.
- Sí, yo quiero una manzanilla.
Two roast chickens in butter... um... egg salad... canned peaches... uh... condensed milk, two bags of - - of tea - - one regular and one chamomile... a jar of pickled herring.
Dos pollos asados en manteca. Ensalada de huevos. Duraznos en lata.
There's also sour grass, chamomile and mistletoe for the medicine chest.
También hay hierba amarga, manzanilla y muérdago para el botiquín.
Some chamomile tea will do you good.
- Te sentará bien una camomila. - Con mucho gusto.
I read your column. - Chamomile tea.
Lei tu columna té de manzanilla.
I had to drink three pots of chamomile tea to find that out. - Hmm.
Tuve que beberme tres teteras de manzanilla para averiguarlo.
Chamomile's good.
La manzanilla es buena.
Marigold, chamomile, almond, aloe, egg.
Manzanilla, caléndula, almendras, aloe y huevo.
No, no, I'd prefer a chamomile, because on account of everything I've gotten a bit dizzy.
No, no, prefiero una manzanilla, porque entre unas cosas y otras me he desentonado.
Chamomile, hot, hot, which will suit you very well.
La manzanilla, caliente, caliente, que le va a sentar muy bien.
No, a coffee and a chamomile.
¡ No!
Do you want a cup of chamomile?
- ¿ Les apetece una manzanilla? - A mí, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]