English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Channels

Channels tradutor Espanhol

2,149 parallel translation
Well... if you've made up your mind to do it, there are proper channels.
Bueno si te has decidido, hay canales adecuados- -
There'll be 000 channels.
Habrán 900 canales.
The steppe and 000 channels!
¡ La estepa y 900 canales!
Have you procured or delivered an organ outside of normal or lawful channels?
¿ Alguna vez ha obtenido o entregado un órgano de manera ilegal?
The day I run a race, I'll win the Derby directly. I've told him a hundred times to stop running after these channels.
50 veces lo que has dicho y al la televisión y de trabajar en el City Hall, para mí.
- Is it? Just assume that the shot has been fired. All the other channels have been floored.
Los otros canales ya no existen cuando mi show será en las listas.
Satellite, pay-per-view, premium channels, sports channels, platinum titty channels...
Satelital, pay-per-view, canales premium, de deportes, - platino con tetas... Todo eso, viejo.
All that, man. Playboy channels?
- ¿ Canales Playboy?
Yeah, butt-naked channels.
Sí, canales de traseros desnudos.
You know it. Gospel channels?
- Sabes que sí. ¿ Canales gospel?
I had about 24 channels tattoos and much... and a large one in the back...
Tenía cerca de 24 cadenas y mucho tatuajes... y uno grande en la espalda...
I'm a fast learner. That's what I'm sayin', babe. Now, sit tight, and let me show you what Coco can do when he channels.
hazlo rápido solo relájate y deja que Coco haga su trabajo.
Her photograph was being shown on news channels and papers.
Su fotografía está en todos los canales de noticias y periódicos.
And hit you so hard that all the channels will carry.. .. this news for the next 3 days.
Y te golpearé tan fuerte todos los canales..... pondran esta noticia los próximos 3 días.
He has access to all the confidential channels at police HQ.
Tiene acceso a todos los canales confidenciales del cuartel general.
Surprisingly, unlike some unnamed superstar... follow the proper channels... in our adoption.
Es sorprendente, a diferencia de cierta superestrella sin nombre seguimos los canales adecuados en nuestra adopción.
The better move is to shut it down quietly and then deal with those responsible through back channels.
La mejor opción es actuar con discreción y ocuparnos de los responsables entre bastidores.
Sean reset the channels.
Sean reajusto los canales.
The rivers shaped the surface of the Earth, cutting their channels, furrowing out valleys.
Los ríos moldearon la superficie de la Tierra, excavando sus canales, surcando sus valles.
The city was made possible by a system of dams and channels... that created an artificial lake.
La ciudad ha sido posible por un sistema de presas y canales... que crearon un lago artificial.
I'm just opening the channels.
Sólo abro los canales.
Try the emergency channels.
Prueba los canales de emergencia.
Nothing on the emergency channels.
- ¿ Nada en los canales de emergencia?
Issue a priority alert across all channels.
Manda una alerta prioritaria a todas las agencias.
- Channels.
- El canal.
We got to get this out to all the channels we know.
Debemos transmitirlo en todos los canales que conocemos.
There's clearly corruption. We can't go through the normal channels.
No podemos ir por los canales normales.
It cannot go through the regular channels.
No puede salir por los canales habituales.
She reads minds, she channels energy, what's the story?
Lee las mentes, canaliza las energías, ¿ y qué?
- What? - They want this handled through diplomatic channels.
- Quieren que esto sea manejado mediante canales diplomáticos.
You and I both know that if the Colombians get a hold of my men, there'll be no handling it through diplomatic channels.
Ambos sabemos que si los colombianos atrapan a mis hombres, no lo manejarán mediante canales diplomáticos.
Taylor, since there's a minister involved, would you go through the necessary channels for me to speak with him, please?
¿ podría hacer por mí los arreglos necesarios para hablar con él?
And I went through the proper channels.
- Y lo hice por los canales apropiados.
No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference.
Ninguna oferta de canal de pago cambiará nada.
Why don't you do it at home with a big flat-screen TV, 50 channels of pay-per-view?
¿ Por qué no lo haces en casa como el resto, con una tele plana grande, con 50 canales de pay per view?
She was switching channels on the TV, and your song came on.
Estaba cambiando los canales de la TV y apareció tu canción.
They're putting an allocation through channels.
Están inyectándonos una asignación mediante sus canales.
The usual channels.
- Los canales habituales
He gets alll of the movie channels, including Starz.
Tiene contratados todos los canales de cine incluso "Estrellas".
Good question. * * * * tion channels?
Buena pregunta. ¿ Cuáles son tus canales y distribución de mercadotecnia?
I caught that silly TV show, flipping channels.
Encontre ese estúpido show cambiando de canal
I did see his public apology on the news channels when it was.
Le vi disculpándose públicamente en los Informativos.
Hotch : "the prostitute is not, as feminists claim, " The victim of men, but rather their conqueror. " An outlaw, who controls the sexual channels
"Una prostituta no es, una feminista reclamando ser victima de los hombres, sino su conquistadora una forajida, que controla los canales sexuales entre la naturaleza y la cultura"
I could feel the bullets moving through the channels under my hard metal skin.
Podía sentir las balas que se movían por los canales debajo de mi piel de metal.
I'll patch into the new channels, see what's happening.
Me meteré en los nuevos canales, a ver qué está pasando.
No, there's nothing, I've been flicking through the news channels, no-one's saying anything...
No, no hay nada. Estuve cambiando los canales de noticias nadie dice nada...
Eva DeMarco. That actress but one film per year, and they appear all night channels.
La actriz que interpreta una película al año?
If we went through proper FBI channels to get an RPG...
Si fuéramos por canales apropiados del FBI para conseguir un RPG...
I think it was the double channels. Yep.
Creo que eran los canales dobles.
There's candy in the mini-bar and 100 channels on TV.
Hay dulces en el minibar y cien canales en la televisión.
Channels?
- ¿ Canales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]