Character tradutor Espanhol
15,021 parallel translation
Amazing character.
Gran personaje.
He was certainly a colorful character on the international stage...
Sin duda era un personaje colorido en la escena internacional...
He's a character in a movie.
Es un personaje de una película.
And for the non-believers, I just want to tell you, it's time to realize that the Pazmanian Devil is no fictitious character.
Y a quienes no creían quiero decirles que es hora de que sepan que el Demonio de Pazmania no es un personaje de ficción.
Well, there's... the Mrs. Robinson character, and she meets a guy just out of college.
Pues... la Señora Robinson conoce a un tipo que es un recién graduado de la universidad...
My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character.
Mis manos se mueren por algo que hacer y parece correcto para el personaje.
Of course, if we want America to listen, we must give them someone to listen to, a character with whom they can really identify.
Claro que, si queremos que nos escuchen, debemos darles a quien escuchar un personaje con quien puedan identificarse de verdad.
Maybe if I did a good thing, something totally out of character, that it would make a difference.
Tal vez si hiciera algo bueno, algo totalmente fuera de mi forma de ser, eso haría una diferencia.
It builds character.
Forja el carácter.
Timmy's really quite a character, if you get to know him.
Timmy es todo un personaje si llegas a conocerlo.
So whether I'm designing a collection or creating a character, it's all the same, right?
Así que, si estoy diseñando una colección... o creando un personaje, todo es lo mismo, ¿ verdad?
Not in their national character.
No está en su carácter nacional.
I will never betray my badge, my integrity, my character or the public trust.
Nunca traicionaré mi insignia, mi integridad, mi carácter o la confianza del público.
It is a question of character, of refinement, of value, of virtue
Es una cuestión de caracter, de refinamiento de valor, de actitud
- Trying to get into character.
Para meterme en el papel.
A most noble affair of character and honor.
Un asunto de la mayor nobleza de carácter y honor.
I thought you could do like a Rum character, who's like Rastafarian, and he's like... "I'm Rum Rum, get in my tum-tum, and I play the steel drum."
Podrías dibujar a un personaje, Ron, que fuera rastafari... y cantara : "ron, ron, entra a mi estomagón... y cantaré una canción".
I'll go in first and try to reason with this Drek character, see if we can talk this out, mano-a-mano.
Iré primero y trataré de razonar con Drek, ver si puedo charlar mano a mano.
You sow a habit, you reap a character,
Siembren un hábito, cosechen un carácter,
You sow a character, you reap a destiny.
Siembras un personaje, cosechas un destino.
Well, you know what they say, character is what you do when nobody's looking.
Bueno, ya sabes lo que dicen, el carácter es lo que haces cuando nadie está mirando.
And when this savior character actually comes to earth, we want to make him abide by our rules?
Y cuando este salvador efectivamente llega a la Tierra ¿ queremos que acate nuestras normas?
The fact is, maybe he's not some sort of devil or Jesus character. Maybe he's just a guy trying to do the right thing.
Quizá no sea Jesús ni el diablo sino un tipo que intenta hacer lo correcto.
And then you drag in this ridiculous character, a gambler who doesn't even live near our target area with two children who are very much alive.
Y luego arrastran a este ridículo personaje... un apostador... que ni siquiera vive cerca de nuestra zona de interés... con dos hijos que están muy vivos.
You would even ally with an unscrupulous character such as myself to protect him.
Se aliaría con un tipo nefasto como yo para protegerlo.
Particularly a young man over whom you have every advantage of position, looks and character.
En especial a un joven sobre el que tienes toda ventaja de posición, apariencia y personalidad.
What's this character up to?
¿ Quién es este sujeto?
Got one character called Lionel Fancy.
Tengo un personaje, Lionel Delicado.
I got one, uh, character called Dopey O'Leary.
Tengo un personaje llamado Tonto O'Leary.
I got one character... called Ho Lee Fuk.
Tengo un personaje llamado Pu To Demielda.
Every character in your dreams is actually just you.
Cualquier personaje en tus sueños, eres tú.
How about we add the driver as a character witness?
Y ¿ si llevamos al taxista como testigo de conducta?
You know, I'm usually a pretty good judge of character.
Sabes, usualmente soy buena juzgando a las personas.
This little reformed character act you've got going it's paper thin, isn't it?
Está pequeña representación de carácter reformado que llevabas, es frágil, ¿ no es así?
I lost the character.
Perdí el personaje.
All right, should i show up in character? - Absolutely.
¿ Tendría que aparecer disfrazado?
People should feel afraid of your character.
La gente debe sentir miedo de tu personaje
where the character Neo is given the choice between a red pill and a blue pill.
donde al protagonista, Neo, se le da a elegir entre una píldora roja y una azul.
Your theory is this Clem character brings the heroin to Oxford and passes it to Jeannie Hearne who was acting as some sort of go-between for Rose.
Su teoría es que este tipo, Clem, transportaba la heroína a Oxford y se la pasaba a Jeannie Hearne, que actuaba como una especie de intermediaria para Rose.
He's this mysterious character.
Es un personaje misterioso.
This Russell Birdwell character.
De este personaje Russell Birdwell.
Struggling to get by builds character.
Hay que luchar para forjase el carácter.
I see you're staying in character.
Veo que te refugias en el personaje.
A big part of my character
Una buena parte de mi personaje
We're gonna build the character around the actress.
Crearemos el personaje para la actriz.
You know, you could say that Victoria's just a character that you play, but you like this job.
Sabes, puedes decir que Victoria es sólo un personaje que interpretas, pero te gusta este trabajo.
Victoria isn't just a character she plays.
Victoria, no es el personaje que ella interpreta.
Victoria's a character we all play.
Victoria, es el personaje que todos interpretamos.
He says there's some cartoon character that I'm violating.
Dice que hay un personaje de dibujos animados que estoy violando.
Because this type of novel is traditionally written in the first person, I wanted to see if I could illustrate Th e various contrasting and yet complimentary traits that make up the rich complexity of any human character.
Porque este tipo de novela se escribe tradicionalmente en la primera persona, Yo quería ver si podía ilustrar los diferentes contrastantes y sin embargo complementar los rasgos que componen la rica complejidad de cualquier carácter humano.
Sorry. This is where we need to feel real empathy with the character.
Lo siento Aquí es donde necesitamos sentir real empatía con el personaje.