English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Château

Château tradutor Espanhol

412 parallel translation
Just as these feathers fell, but a long way away, the survivors from the Château de Selliny emerged to return to Paris.
¡ Qué alegría! Qué alegría haber matado a nuestros hijos. Mi amor... mi amor...
Buy the Château d'If.
Compre el Château d'lf.
And I a chateau n Devlle
Y yo un château en Deville
Let's go to the Château d'If!
¡ Sí! ¡ Iremos... al Castillo de If!
- Do you know the château?
- ¿ No lo conoces?
On our way to Chateau-Thierry.
Dirección Château-Thierry.
West of Château Thierry.
- Al Oeste de Château Thierry.
To west of Château Thierry.
- Oeste de Château Thierry.
- It reminds me of your château - especially the plumbing.
Me recuerda tu castillo. Especialmente, por las cañerías.
- A château in France.
- Un castillo en Francia.
He's in service at the château and I'm in Paris.
El trabaja en la Colinière y yo aquí en París.
Him and his hunts, château and mechanical birds!
Con su caza, su castillo y sus pájaros mecánicos...
Sure, but I'd rather work at the château.
Sí, pero preferiría trabajar en el castillo.
At the château, he'd have to leave me alone.
En el castillo, me tendría que dejar en paz.
No. Do that at the château.
No, en el castillo.
Not to the château.
No, al castillo no.
Carlo Ralph was killed in Château-Thierry, 1918.
A Carlo Ralph lo mataron en Château-Thierry, en 1918.
Then Carlo Ralph wasn't killed at Château-Thierry.
A Carlo Ralph no lo mataron en Château-Thierry.
CHATEAU LA TOUR 1913?
¿ Château Latour, 1913?
Then Chateau-Thierry, Belleau Wood, the charge at Soissons, St Mihiel. And now Wake Island, Guam, Bataan, Corregidor...
Luego Château-Thierry, Belleau Wood, el ataque en Soissons, Saint-Mihiel... y ahora Wake Island, Guam, Bataan...
Men have gone mad in the château in two days.
Hubo hombres que enloquecieron en el château en dos días.
It reminded me a little of your château, especially the plumbing.
Me recordó tu castillo, en especial las cañerías.
Your old mayor said I'd be staying at the Château
El Alcalde quiso alojarme en el castillo.
The welfare of the seaman, the fisherman, the rich man in his château.
El hombre del mar, el pescador, el rico en su castillo.
Alright, fine. It's the Chateau Michelle. Apartment 514.
Château Michelle, apartamento 514.
I sure didn't have any trouble getting over to Château-Thierry back in 1918!
A mí no me costó trabajo ir a Château-Thierry en 1918. Así es.
A bullet ricocheted off my helmet at Château-Thierry.
Una bala rebotó en mi casco en Château-Thierry. : ¡ Zas!
- The Vieux Château is in.
- Ha llegado Vieux Château.
- Who do you mean? What?
- ¿ Quién es ese Château?
My name is De Crillons from Château Thierry.
Soy de Crillons, de Château Thierry.
Deputy De Crillons, representing the Château Thierry district?
¿ Diputado de Crillons, del distrito de Château Thierry?
Mr. President, the deputy from Château Thierry... will be absent from the assembly for three months, so the doctor said.
Sr. Presidente, el diputado de Château Thierry... se ausentará de la asamblea por tres meses, según dicen los médicos.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
Entró en el hotel Château Frontenac.
- Je veux aller au Château Fleurency.
quiero ir al castillo de Fleurency.
You list the Château Yquem for 19.45 Francs?
¿ El "Château Yquem" cuesta 1.945 francos?
Bring us... - A Château Yquem.
Traiga... "Château Yquem".
Scratch the Château Yquem, and slip them a Monbazillac.
Olvídate del Château Yquem, tráeles un Monbazillac.
Have them sent to the Château d'Aigle. Have Colonel Dax report to my headquarters.
Envíelos a Château de I'Aigle. ue el coronel Dax se presente ante mí.
The court-martial will meet at the château at 3 : 00 this afternoon.
La corte marcial se reunirá en el castillo a las 3 : 00 de la tarde.
... one could see the tower of the Château Grimaldi.
... se puede ver la torre del Castillo Grimaldi.
In the château, Picasso's work is displayed.
En el Castillo Grimaldi, se puede ver la pintura de Picasso.
Château Rouge.
Château Rouge.
Chateau Frontenac...
Château Frontenac...
Look at the Bordeaux :
Están los no sé, los Bordeaux, Château la Fite,
Château Lame, Château Margaux, Château d'Yquem...
Château Margaux, Château Iquem, Château Fontanague...
Rash, bring out some Madeira and open a bottle of Château Lafite.
Rash, traiga Madeira y abra una botella de Château Lafite.
Château Petit-Village... 1 828.
Château Tivilage... 1828.
A lot of people will be at the château
Un montón de personas estarán en la finca.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Si sólo supieras cómo se siente dejar la finca con un sueldo en la valija, como una criada, cuando yo era prácticamente la dueña de la casa.
Hello, I'm calling form the Chateau Michelle.
Hablo desde Château Michelle.
Bordeaux... Cabernet... Château Margaux.
Bordeaux, Cabernet, Château Margaux... cosecha... 1837.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]