Clock's ticking tradutor Espanhol
404 parallel translation
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Hay 2081376000 de segundos en la vida del hombre promedio. Cada segundo del reloj es un latido. Y Uds. desperdician sus vidas aquí... porque ciertos miembros no llegan a tiempo.
But the clock's ticking, and I'm definitely not cheap.
Sino que el terliz del reloj Y no soy definitivamente tacaño.
Grandpa, we know how you love the clock. but-but you see, it's ticking along nicely now. I...
Abuelo, sabemos cuánto aprecias ese reloj.
The clock is ticking. It's almost time.
El reloj sigue corriendo.
Clock's ticking. Keep up the good work.
Vamos, el tiempo no para.
We must work while the clock, she's ticking.
¡ Debemos trabajar mientras el reloj marque el tiempo!
Einstein's clock is exactly one minute behind mine and still ticking!
El reloj de Einstein marca justo un minuto menos que el mío y sigue andando.
Well, with the clock ticking and only four minutes left for qualifying, it's gonna be an uphill battle for the Phoenix team to improve their time.
Bueno, con el tic tac del reloj y cuatro minutos izquierda para la calificación, que va a ser una batalla cuesta arriba para el equipo de Phoenix para mejorar su tiempo.
The clock's ticking, too.
El reloj hace tic-tac también.
What's with this clock ticking?
¿ Para qué le diste cuerda al reloj?
He's feeling better and the clock is ticking again.
Se siente mejor y el reloj camina de nuevo.
And the clock ´ s ticking, dude.
Y el tiempo corre, amigo.
The clock's ticking.
El reloj corre.
Her clock's ticking.
Su reloj está haciendo tic tac.
The clock's ticking, Frank.
El reloj está marcando, Frank.
Clock's ticking.
El reloj está en marcha.
Your son's internal clock... seems to be ticking faster than usual.
El reloj interno de su hijo... parece andar mas rápido que lo usual.
Clock's ticking.
El reloj está andando, amigos.
Kent, the clock's ticking.
Kent, el tiempo corre.
Clock's ticking so to speak.
El tiempo corre así que habla.
Clock's ticking.
El tiempo está pasando.
The clock's ticking, and so is the bomb.
El reloj corre, igual que la bomba.
The clock's ticking.
El tiempo pasa.
Once I found out the clock was ticking, it's get the glock, I'mma stick him, nah, kill'em cause revenge is all a nigga think about in the end, but I'm goin'on a binge, brother, to my sins.
Al enterarme de que el reloj apretaba, había que coger el gatillo, matarles porque la venganza es lo único en lo que piensa un negro, pero me voy de juerga, hermano, con mis pecados. ¡ Que os den, negros!
My biological clock's not the one that's ticking.
No es mi reloj biológico el que se está acabando.
The clock's ticking.
El reloj hacer tictac.
Clock's ticking.
¿ Qué haces?
You heard what Leo said, clock's a-ticking.
Ya sabes lo que dijo Leo, el reloj no se para.
The ticking of your biological clock. How you probably couldn't afford that nice new suede coat on a G-woman's salary. How you threw away a promising career in medicine... to hunt aliens with a crackpot, albeit brilliant, partner.
El tictac de tu reloj biológico, aquel abrigo de ante que no pudiste comprar con tu sueldo de agente del FBI, el haber dejado una prometedora carrera médica para cazar alienígenas con tu excéntrico aunque brillante compañero, llegar al meollo de una conspiración mundial
Oh, so your biological time clock is ticking. That's it.
Tu reloj biológico te llama, es eso.
- Clock's ticking.
- El tiempo corre.
There's ten million people in this city... and the clock is ticking.
Hay 10 millones de personas en esta ciudad... y el reloj hace Tic-Tac.
Clock's ticking, Bob. And I'm only getting older.
El reloj está en marcha y sólo me estoy poniendo más viejo.
That old clock's a-ticking.
El viejo reloj está sonando.
Clock's ticking.
El reloj está corriendo.
[Sighs] Clock's ticking.
El reloj hace tictac.
- Dick, clock's ticking.
- Dick, el reloj avanza.
Clock's ticking, people.
Reloj corriendo gente.
The clock's ticking. We've a small margin for error. Tomorrow...
El tiempo se nos va no podemos equivocarnos.
Sir, this philatelist banter is beyond me. Sorry, but the clock's ticking. Let's consider the facts.
Sr. presidente en filatelia soy un ignorante, le ruego me disculpe, pero el tiempo apremia sería posible volver al asunto del crimen?
CLOCK'S TICKING.
Atentos al tiempo!
Yeah, this whole baby thing. Sure it's not the ticking clock crap?
¿ Todo esto del bebe no será esa mierda del reloj biológico?
The clock's ticking, his heart isn't.
El reloj no se para, pero su corazón sí.
Look Max, the-the clock's ticking, we don't really have time...
- Mira, Max, el reloj no parará.
Clock's ticking.
El tiempo se agota.
There's a ticking clock.
Es urgente.
CAMERAMAN : Clock's ticking.
Queda poco tiempo.
- Clock's ticking, sir.
- EI reloj está andando, señor.
- The clock's ticking, Kostya! I don't have all the time in the world.
- El reloj sigue marcando, Kostya.
The clock is ticking! Time's ticking...
El tiempo está pasando... el tiempo está pasando.
Dylan, the clock's ticking.
Dylan, el reloj está haciendo tic-tac.