English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Colder

Colder tradutor Espanhol

1,058 parallel translation
Mother, it's getting colder and colder.
Madre, cada vez hace más frío.
- Colder than that?
¿ Y más frío que eso?
It never gets colder than that.
Nunca baja de ahí.
Oh, it's been colder and harder than most.
Más frío y más difícil que nunca.
It will be getting colder soon.
Los necesitará, porque el frío ya se ha echado encima.
I think it's even colder in here, than...
Creo que hace más frío aquí, que....
The water gets colder every day.
El agua está cada vez más fría.
It's much colder down here.
Hace mucho frío aquí.
It was getting colder.
Se estaba helando.
The colder the trail, the safer he'll be.
A medida que pase el tiempo, estará más seguro.
The visits to Villa Rosa always getting shorter, colder, falser. They went on all your childhood,... that you lived like imprisoned in an aquarium without secrets nor discoveries, and without friends.
Las visitas a Villa Rossa cada vez mas breves, frías y de circunstancias se prolongaron por toda tu infancia, que tú viviste como en un acuario.
Vichyssoise must be served at 40 degrees not warmer and not colder.
Vichyssoise debe ser servido En 40 grados No más caliente y no más frío.
Ossian, dinner's on the table and it's getting colder by the minute.
Ossian, la cena está en la mesa y está cada vez más fría cada minuto.
We will not concern ourselves with colder areas, the northeastern states and some upper sections of the great plains.
Capitán, quiero vivir en Wisconsin. Así que mejor nos habla sobre la congelación. ¿ Qué hay del estado de Oregon, capitán?
I've heard that the better a man's looks, the colder his heart.
Dicen que cuanto más guapo es un hombre más frío es su corazón.
It was much colder than this.
Era mucho más frío que este.
Colder and colder.
Más y más frío.
We waited and waited, and the food got colder and colder... so I ate.
Estuvimos esperando, y la comida se estaba enfriando... así que ya comí.
I'm getting colder and colder and colder... warmer!
Frío, frío, frío... ¡ Caliente! ¿ Aquí?
Colder.
Muy fria.
He says unless we accept his demands, the weather will get colder and colder until we'll all have to go to hell just to warm up.
Si no aceptamos sus demandas, el clima se irá enfriando hasta que... tengamos que ir al infierno a calentarnos.
Is it getting colder up here or is it my imagination?
¿ Hace más frío aquí o es mi imaginación? No.
It's getting colder.
- Hace más frío. - Es normal.
It was colder than anything I've ever felt in my whole life.
Nunca había tenido tanto frío en mi vida.
But now it'll cost you an extra $ 200,... or I leave you colder than the guy we're going to dig up.
Pues ahora le va a costar $ 200 más, o lo dejo más frío que ese que vamos a desenterrar.
It seems to be getting colder.
Parece que hiciese más frío.
Love is colder than death
EL AMOR ES EL AMOR ES MÁS FRÍO QUE LA MUERTE para
Oh, colder than the deuce... snow, everything else.
Nieve y de todo.
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
No puede ser ni un poco más distante, ni un poco más alegre.
the colder she acted the warmer he got
cuanto más fría se mostraba ella más se calentaba él
Where we're going, it's gonna get colder than hell.
Adonde nos dirigimos hace un frío del demonio.
It's colder than a witch's tit out.
Hace más frío que en un refrigerador.
It's cold, but it'll get colder.
Hace frío y aún hará más.
Shut up and stay there, or you'll be a lot colder.
Cállese y quédese donde está o tendrá mucho más frío.
Let his knights have colder looks among you ; what grows of it no matter.
Tratad a sus caballeros con frialdad ; poco importa lo que pueda resultar.
It ´ s turned colder.
Ha refrescado.
Colder.
Frios.
- Still colder
- Aún más frío
I'm getting colder.
Me estoy enfriando.
Up at the Berghof there were jovial, friendly bodyguards and colder ones.
Arriba en el Berghof, se encontraba el cuerpo de guardias amables y otros mas fríos
No colder than it was for our boys at Valley Forge.
No más que en las de nuestros compañeros de Valley Forge.
It's colder than witch boob, ain't it?
Hace un frío brutal, ¿ no crees?
The sun is getting colder every year.
El Sol esta más frío cada año.
You know, it's colder here than in New York.
Aquí hace más frío que en Nueva York.
- It's colder this year. - No, it isn't.
Este año es más frío...
It's gonna get colder.
Y se pondrá más frió.
It's colder than hell out here.
Hace un frío que pela.
Every time you come to visit, you're a little... colder.
Cada vez que vienes eres un poco más fría.
And a heater, for the colder days.
Oh, por el amor de Dios, Martin.
Colder...
Frío.
It's getting colder outside.
Se hace mas frío afuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]