English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Comedian

Comedian tradutor Espanhol

1,446 parallel translation
The second amateur spot for the final Apollo show has been awarded to comedian Joe Guy from Brooklyn.
El segundo número para el espectáculo final del Apollo le ha correspondido a Joe Guy, cómico de Brooklyn. Sigan con nosotros.
You're a comedian?
¿ Eres un cómico?
I didn't know you were a comedian, Mr. Grant.
No sabía que fueras comediante, Grant.
- and a comedian.
- Tiguelino,
- Tigellinus, - you are acting like a comedian now.
- ahora tú eres un comediante.
Comedian.
Comediante.
Started in the business as a lowe comedian.
Comencé en el negocio como un humorista bajo.
But I admit, Knight, you do have a nack as a comedian.
Aunque reconozco su talento como actor.
Or worse... a comedian?
O peor : un actor.
Not the comedian. He's hilarious. The sailor.
No el comediante, el marinero.
Comedian Eddie Griffin, get up here!
¡ Comediante Eddie Griffin, ven aquí!
- There's a comedian in the house.
- Hay un comediante en casa. - ¿ Dónde?
- You shouldn't be a comedian!
- ¡ No deberías actuar!
A still-famous film comedian...
Un actor todavía famoso...
- So, you want to be a comedian, is it?
- Quieres ser cómico, ¿ no?
I thought'He's using one of my catchphrases'I don't mind influencing a young comedian - you're not a comedian - but I usually credit someone if I use their comedy.
No me importa servir como ejemplo de jóvenes humoristas - pero tú no lo eres. Lo educado es nombrar al autor de la broma cuando la usas.
But, apparently one of you Thinks it's fun to spoil their school pictures And thinks he's a comedian.
pero, aparentemente uno de ustedes cree que es gracioso estropear la foto escolar y cree que es un comediante.
Next time you laugh, think of Pa Pa Lay, the Burmese standup comedian.
La próxima vez que se ría, quiero que piense en Papa Lei, el comediante birmanés.
Do I look like a sodding comedian, shit?
¿ Tengo pinta de ser un jodido humorista?
Everybody's a comedian.
Todo el mundo se cree comediante.
Chaplin escaped into theatre, became a music hall comedian and sailed on his first tour to America in 1910.
Chaplin escapó a través del teatro, se convirtió en cómico de music hall, y zarpó hacia América en su primer tour en 1910.
You think you're some kind of comedian?
¿ Qué eres un humorista?
A right comedian.
Todo un comediante.
He's a fucking comedian.
Es un maldito comediante.
Actor and comedian Martin Lawrence... was apprehended by Los Angeles police offiicers yesterday... after he was discovered in the middle of one of LA's most congested streets... hurling obscenities at passing cars.
Actor y comediante Martin Lawrence... fue aprendido por la policía de Los Angeles ayer... después de que fuera descubierto en el medio de una de las calles más congestionadas... de Los Angeles gritando obsenidades a los autos que pasaban.
That's how a comedian feels when he's doing a new bit.
Es como el comediante siente cuando hace un nuevo chiste.
That's really the genesis of every comedian you see working today.
Son el verdadero origen... de cada comedia que ven a diario.
You want to be a comedian - - ls anybody here kind of thinking about it at all, maybe in the back of your mind?
Quisieran ser comediantes... ¿ nadie aquí se puso a pensar de todo lo que es... siquiera en el fondo de su mente?
I have this image in my mind of what a comedian is supposed to be that I'm always trying to live up to and that I always fall short of.
Tengo esa imagen en mi mente... de lo que un comediante se supone que sea.... siempre tratar de revivir... y eso es lo que siempre me quedo corto.
comedian : I bought a pair of jeans.
Compré un par de jeans.
- Comedian.
- Comediante.
Every comedian has a fucking excuse - - it's the candles, it's the smoke...
Cada comedia tiene una maldita excusa... Son las velas, es el humo...
I live on the money I make as a comedian.
Vivo con el dinero que hago con la comedia.
But I said, "The last fucking funny comedian that I ever heard was Seinfeld."
Pero le dije, "El último maldito comediante gracioso... que ha existido es Seinfeld".
COMEDIAN :
"Comedian"
You think you're some kinda comedian, huh? I didn't mean to.
¿ Crees que eres un comediante?
That comedian, Chris Rock, he has a whole routine about it, about looking over his shoulder for the nigger who's going to rob him.
Ese comediante, Chris Rock, tiene toda una rutina sobre eso, sobre mirar por sobre su hombro buscando al negro que lo va a robar.
Sure, you can be a comedian instead of a doctor! If you want your parents to roll over in their graves!
Seguro, tu puedes ser un comediante en vez de un doctor ¡ Si quieres que tus padres se revuelquen en sus tumbas!
You can go to medical school. If you've given up on your dream of being a comedian!
Puedes ir a la Facultad de Medicina ¡ Si te das por vencido en tu sueño de ser un comediante!
Mr. Smirnoff, I would one day like to be a comedian like yourself.
Sr. Smirnoff, algún día me gustaría ser comediante como usted.
- Maybe it's that comedian.
– Quizás fue ese cómico.
He's not a professional comedian.
No es un cómico profesional.
The only God I know is a mean-spirited comedian in ugly pants... whose every joke has the same damn punch line.
El único Dios que conozco es un vil comediante con pantalones horribles... cuyas bromas tienen todas el mismo remate.
People always need a straight man alongside the comedian.
Bueno, la gente siempre necesita un hombre serio junto al cómico.
Topping the news this evening, actor-comedian Pauly shore was found dead... in a loft in his mother's West Hollywood hills home.
"Últimas Noticias" En las noticias esta noche, el actor cómico Pauly Shore... fue hallado muerto en el ático de la casa de su madre en West Hollywood.
My dad's a comedian, and my mom owns a comedy club.
Mi padre es un cómico y mi madre es dueña de un club de comedia.
Actor-comedian Pauly shore is not dead.
El cómico Pauly Shore no está muerto. "El Engaño del Cómico"
Actor-comedian Pauly shore is not dead.
El actor cómico Pauly Shore no está muerto.
What's everybody, a fuckin'comedian?
¿ Ahora se han creído todos unos jodidos cómicos?
I get the white comedian devil.
Me toca el demonio cómico blanco.
Actor-comedian Pauly shore is out of jail.
El actor cómico Pauly Shore ha salido de la cárcel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]