Comic tradutor Espanhol
4,186 parallel translation
Oh, hey! A comic book.
Un comic!
Ghk! Another comic book nerd.
Otra empollon del comic.
Wait a minute... that comic book in your motel. That was Miles'
Espera un minuto, ese comic en su motel era el Milles.
You stole Miles'comic book!
Me robaste el comic Milles.
The comic book and all that stuff was in there.
El comic y todo lo demas habia en ella.
comic books could be valuable, sports memorabilia could be valuable, but... when is a license plate valuable?
comics pueden ser valiosos, articulos pueden lucir ser valioso, pero ¿ desde cuando una placa de matricula es valioso?
Uh, I think, if I remember... She also said there was a hockey card and a comic book or something.
Creo que, Si no recuerdo mal, ella dijo que tenia Tarjeta de Hockey y un libro de historietas.
Some comic on Carson was breaking everybody up with this routine about the war.
Un cómico en lo de Carson hizo reír a todos con una rutina sobre la guerra.
Every issue of Vampire's Crypt has a "Vampires in History" back page where they give you a quick history of the Vampire of the Month in comic form.
La contraportada de Cripta de vampiro siempre trae "vampiros en la historia". Cuenta una historia rápida del vampiro del mes en forma de historieta.
Mine are comic books and horror movies.
Las mías son historietas y películas de terror.
Your comic books?
¿ Tus comics?
This spawned an entire genre of TV shows and movies, novels, comic books, video games and zombie conventions, thriving industries to this day.
Esto engendró un género entero de shows de TV y películas, novelas, comics, videojuegos y convenciones zombies, una industria prospera hasta el día de hoy.
Andy is a legend who started out as a comic in the small clubs, like the one I smashed into your face.
Andy es una leyenda que empezó como un cómico en clubes pequeños, como el que estrellé contra tu rostro.
When I was little, I found this comic book in the trash.
Cuando era niña, encontré un cómic en la basura.
The 1D boys flew to Africa as pan of their involvement with Comic Relief.
Los chicos de 1D volaron a África por su compromiso con Comic Relief.
They raised well over a million pounds.
OHARD CURTIS COFUNDADOR DE COMIC RELIEF Juntaron más de un millón de libras.
At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic strip featuring a character called the Yellow Kid.
En el apogeo de la rivalidad entre Joseph Pulitzer y William Randolph Hearst, cada uno tenía una tira cómica con un personaje llamada "El chico amarillo".
Last week, he dragged me to a comic book convention.
La semana pasada me arrastró a una convención de cómics.
I've got collectibles, comic books, action figures.
Tengo coleccionables, comics, figuras de acción.
That woman collects political favors like a kid collects comic books.
Esa mujer colecciona favores políticos como un niño libros de cómics.
You reading comic books?
¿ Estás leyendo comics?
This is the real world, not some comic book adventure.
Esto es el mundo real, no un cómic de aventuras. Lo he hecho.
You went in my bedroom for some comic book thing?
¿ Fuiste a mi habitación a por algún cómic?
This hack comic who travels the hotel circuit.
Ese comico zopenco que hace el circuito de los hoteles.
Turned out it was a conman copying Charles Xavier's school for gifted youngsters from the X-Men comic books.
Resultó ser un estafador copiando la escuela de Charles Xavier para jóvenes talentos, de los cómics de X-Men.
This is my Comic-Con makeup.
Este es mi Comic-Con maquillaje.
I feel like you guys just went to Comic-Con.
Me siento como ustedes acaba de ir a la Comic-Con.
That was San Diego Comic-Con.
Fue San Diego Comic-Con.
This is Bakersfield Comic-Con.
Se trata de Bakersfield Comic-Con.
It's more about the comic books.
Se trata más de los libros de historietas.
It's a comic book convention.
Es una convención de cómics.
I've never even read a comic book.
Ni siquiera he leído un cómic.
The comic book store isn't far from here.
La tienda de cómics no está lejos de aquí.
We were looking for a recommendation about comic books.
Estábamos buscando una recomendación sobre los libros de historietas.
Uh, we're going to the Comic-Con in Bakersfield.
Uh, vamos a la Comic-Con en Bakersfield.
It's not just comic books.
No son sólo los cómics.
We can still make it to Comic-Con.
Todavía podemos hacer a la Comic-Con.
Are they actually arguing about comic books?
¿ Están realmente argumentando acerca de los cómics?
Literature is all about power, the alliance of courage and cunning, of the comic and the tragic, the robe and the sword...
La literatura es una cuestión de fuerza. Es la unión del valor con la astucia de la comedia y la tragedia, del manto y la espada.
I've been into video games and comic books and stuff.
Me gustan los videojuegos y los cómics y esas cosas.
Is that from a show or a comic book, or- -?
¿ Eso es de un show o un cómic o...
Actually... give me the comic too.
De hecho... dame también el cómic.
Here, a comic strip.
Toma, una tira cómica.
Clothes, food, comic books, pinball machines.
Ropa, comida, comics, máquinas de pinball.
Oh, God, I shoplifted a spider-man comic when I was 14 years old.
Oh, Dios, me robó un cómic de Spider-Man cuando tenía 14 años de edad.
It was a Casper comic, and I know that sounds really dumb, but Casper's really edgy.
Era un cómic de Casper, y sé que suena muy tonto, pero Casper es realmente inquietante.
'It's a comic?
¿ Es un cómic?
Bejan got Utopia from the comic shop.
Bejan cogió Utopía de la tienda de cómics.
Comic.
Un cómic.
Have you got that comic?
¿ Tienes el cómic?
I mean, the thing is... it's a comic.
La cosa es... un cómic.