English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Conseguir

Conseguir tradutor Espanhol

64,751 parallel translation
I need to get some money and mine is all tied up.
Necesito conseguir algo de dinero y el mío está todo atado.
So I can get you back on this movie is what.
Que puedo conseguir que vuelvas a salir en la película.
I'm about to get my first check.
Están a punto de conseguir mi primer cheque.
Oh, good work, Eva, keep it up and you might even get yourself a raise.
Buen trabajo, Eva, sigue así y podrías conseguir un aumento.
I'll tell them I'm getting help.
Les contaré que voy a conseguir ayuda.
He lied about his age to get a role on "Backsplash."
Mintió sobre su edad para conseguir un papel en "Backsplash".
You have to get Katherine to break the spell.
Tienes que conseguir que Katherine deshaga el hechizo.
Speaking of style, I've got to get one of these for Lux.
Hablando de estilo, tengo que conseguir una de estas para el Lux.
You took that case just to try and get me to call Lucifer a liar in court.
Cogiste ese caso solo para intentar conseguir que dijera en el juzgado que Lucifer es un mentiroso.
You're gonna get us killed!
¡ Vas a conseguir que nos matemos!
Looks like we'll be getting that celebratory drink after all.
Parece que vamos a conseguir esa copa de celebración después de todo.
- I promise you I can get to that antidote without harming myself.
- Te prometo que puedo conseguir ese antídoto sin hacerme daño.
Help us get the professor's antidote, and we'll get out of your children's art festival.
Ayúdanos a conseguir el antídoto del profesor, y saldremos del festival de arte de tus hijos.
Well, you might want to hop on it, because I'm about to get the formula.
Bueno, tendrás que ponerte con ello, porque estoy a punto de conseguir la fórmula.
Some street racers secretly add drops of ZX3 to their fuel for a super shady advantage.
Algunos corredores callejeros añaden unas gotas de ZX3 al combustible para conseguir una sospechosa ventaja.
- Now we just got to get... - No, Mom.
- Ahora solo tenemos que conseguir...
Hey, Cookie, I can get the means to do whatever.
Oye, Cookie, puedo conseguir los medios para hacer lo que sea.
Getting ice. What are you doing?
Conseguir hielo. ¿ Qué haces tú?
You know what? Getting jobs from these dicks is one thing, but I didn't sign up for this reporting for duty crap, especially when they're late.
Conseguir trabajos de estos gilipollas es una cosa, pero no me inscribí para este informe del servicio de mierda,
Dr. hess, last I heard, you and the rest of the leadership felt getting the winchesters was key to bringing the American hunters on board.
Dra. Hess, lo último que escuché, es que el resto de la dirección y usted pensaban que conseguir a los Winchester era la clave para subir a bordo a los cazadores norteamericanos.
Look, if dagon shows, we're gonna need all the help we can get.
Escuchad, si Dagon aparece, vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir.
And he's so desperate for a win right now, he can't even see straight.
Y esta tan desesperado por conseguir una victoria ahora mismo que ni siquiera puede ver con claridad.
We're gonna get you some help.
Vamos a conseguir ayuda.
You have any idea how many people have made a play for my throne over the years?
¿ Tenéis idea de cuánta gente ha intentado conseguir mi trono a lo largo de los años?
But right now, we are here to get you, get Kelly, and get gone.
Pero ahora mismo, estamos aquí para conseguir que Kelly y tú os vayáis.
We can't keep this from the public for too long, but there are people we wanna talk to before the news gets out.
No podremos conseguir que no se haga público mucho más tiempo, pero hay personas con las que queremos hablar antes de que se sepa.
I don't want a steer from Beth, I want her to help us get Trish Winterman's interview done as a matter of urgency.
No quiero pasar por encima de Beth, quiero que nos ayude a conseguir que Trish Winterman haga la declaración de manera urgente.
So we wait, we delay getting a crucial piece of information
Pero ¿ si esperamos, retrasando conseguir una pieza crucial de información
I figured if I stayed in the car park at the party with my light on, I'd stand a chance of some fares.
Supuse que si me quedaba en el aparcamiento de la fiesta con la luz encendida, tendría posibilidades de conseguir clientes.
We're just trying to get to the truth.
Sólo estamos tratando de conseguir la verdad.
Hey, listen, why don't you use your money to skip the line, get a new heart?
Oye, escucha. ¿ Por qué no usas tu dinero para saltarte la fila y conseguir un corazón nuevo?
We need a court order to get a copy of Huxley's disciplinary hearing, and we need Winter's approval for that.
Necesitamos una orden judicial para conseguir una copia de la audiencia disciplinaria de Huxley y para eso necesitamos la aprobación de Winter.
A man like me can acquire any number of beautiful women who don't complain about doing their chores.
Un hombre como yo puede conseguir a muchísimas mujeres hermosas que hagan las tareas sin quejarse.
Yeah, the press will be all over you for more details.
Sí, la prensa estará completamente sobre Vd. para conseguir más detalles.
I'm just saying, I wouldn't want him to pull focus from what you're trying to achieve.
Solo digo que no querría que apartara la atención de lo que usted intenta conseguir.
We gotta get guns.
Tenemos que conseguir armas.
- Oh, oh, Captain, if it's not too much to ask, the guard mentioned the possibility of getting a replacement vessel?
Capitán, si no es mucho pedir, el guardia mencionó la posibilidad de conseguir un envase de remplazo.
If I can get a video of that fuck stabbin'my tire,
Si puedo conseguir un vídeo de ese cabrón pinchándome la rueda,
You don't know how lucky you are, Hedda, that being an actress didn't work out for you, that you were never a star.
No sabes la suerte que tienes, Hedda. Por no conseguir ser actriz, por no haber sido nunca una estrella.
She worked her butt off to get mesa verde while you and Howard sat around sipping scotch and chortling.
Se rompió el culo para conseguir a Mesa Verde, mientras Howard y tú os dedicabais a beber whisky y a estar de risitas.
Without physical evidence, I felt that a recorded confession - - if I could get one - - was my best bet.
Sin pruebas físicas, sentí que una confesión grabada, si podía conseguir una, sería mi mejor apuesta.
Can you get more of these?
¿ Puedes conseguir más?
Tell him you can't get what he needs. I already ordered them.
- Dile que no puedes conseguir lo que pide.
You think you can make that fly?
¿ Cree poder conseguir eso?
- We can get students.
- Podemos conseguir estudiantes.
Come on. You want to get to your deal or what?
Venga ya, ¿ quieres conseguir un acuerdo o qué?
You're not getting your hours.
No vas a conseguir tus horas.
I couldn't get arrested in this goddamn town.
No pude conseguir que nadie me hiciera caso en esta maldita ciudad.
You're gonna get more than an ashtray.
Vas a conseguir más que un cenicero.
It was the only way to get her to sign on.
Fue la única manera de conseguir que firmara.
Three stars was the best I could do.
Tres estrellas es lo mejor que pude conseguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]