Copacabana tradutor Espanhol
219 parallel translation
The stretch of sand is Copacabana beach.
La extensión de arena es la playa de Copacabana.
Copacabana.
Copacabana.
Presents the debut... Of another south american artist,
Copacabana presenta el estreno... de una nueva estrella sur-americana :
You certainly have to work hard to make the Copacabana a success, don't you, Mr. Hunt?
Pero hay que trabajar mucho para mantener el suceso de Copacabana.
I give you, with great pride, that scintillating star of the Copacabana, that unique personality, our one and only Anne Stuart.
Les presento a la estrella de Copacabana... con su personalidad sin igual, la única Anne Stuart.
♪ Let's do the Copacabana ♪
Vamos a bailar al Copacabana
♪ That's'cause the Copacabana ♪ ♪ Come directly from the canyons of manhattan ♪
Es porque el Copacabana Viene directo de Manhattan
♪ No one there ever has heard of the Copacabana ♪
Nadie allí escuchó hablar de Copacabana
♪ You'll be delighted to know ♪ ♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪ ♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪
Adorará saber que usted puede copacabanear en Copacabana, que usted puede copacabanear en Copacabana
♪ Copacabana ♪
Copacabana
♪ That's'cause the Copacabana ♪ ♪ Comes directly from the canyons of manhattan ♪
Es porque Copacabana Viene directo de Manhattan
♪ No one there ever has heard of the Copacabana ♪
Nadie allá escuchó hablar de Copacabana
♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪
Usted irá a copacabanear en Copacabana
♪ Copacabana ♪
¡ Copacabana!
"You stop at the Copacabana"
"Detente en Copacabana"
A graduate of the Copacabana School of Dramatic Art.
Titulada en la Escuela de Arte Dramático Copacabana.
Back to the Copacabana.
De vuelta al Copacabana.
Gee, it was going to be the Copacabana.
Gee, que iba a ser el Copacabana.
The Copacabana.
El Copacabana.
Yes, sir, a ringside seat at the Copacabana.
Sí, señor, un asiento de primera fila en el Copacabana.
All right, I guess we'll have to go to the Copaca...
Bien, supongo que tendremos que ir a la Copacabana,...
We want to go to the Copacabana.
Queremos ir al Copacabana.
I keep thinking that they'll go out to dinner somewhere and they'll have some champagne then they'll go to the Copacabana and have more champagne and then they'll dance and have more champagne and who knows what will happen.
No dejo de pensar que van a ir a cenar en algún lugar y van a tener un poco de champán entonces ellos van al Copacabana y tienen más champán y luego van a bailar y más champán y quién sabe lo que pasará.
Well, we could get dates, too and go to the Copacabana and keep an eye on them.
Bueno, podríamos ver las fechas, también e ir al Copacabana y mantener un ojo sobre ellos.
I'll mail you your card from the Copacabana.
Te enviaré una postal desde el Copacabana.
And every day you can drive down to the bay and the beach of Copaca- - Copacabana.
Y todos los días puedes conducir hasta la bahía... y hasta la playa de Copacabana.
JEWELRY STORE JAGUARÉ
JOYERÍA JAGUARÉ SUCURSAL COPACABANA
Copacabana?
Copacabana?
I'll see you afterwards at the "Copacabana".
Voy a casa a cambiarme. Nos veremos luego en el Copacabana.
- They're all at the Copacabana.
Están todos en el Copacabana.
And what if I gave you an apartment in Copacabana?
¿ Y si te pongo un apartamento en Copacabana?
Like the Copa, or the Persian Room.
Un club como el Copacabana.
- That's what it would cost..... if I'm to work the Persian Room.
- ¿ En ti? - Eso es lo que costaría si quiero cantar en el Copacabana.
Well, the first thing I'm gonna do is cancel my reservation at the Persian Room.
Lo primero que haré será cancelar mi reserva en el Copacabana.
Sit on the Copacabana.
Sentados en el Copacabana.
The Copacabana sun, driving some brazilians crazy in a few seconds... leaving them completely horny, astonished and crazy.
El sol de Copacabana vuelve locos a algunos brasileños en cuestión de segundos... dejándonos completamente rijosos, aturdidos y lelos.
This Copacabana sun, driving them crazy and ruining their senses.
Este sol de Copacabana enloquece, destruye los sentidos.
It's not exactly the Copacabana, is it?
No es exactamente el Copacabana.
- Copacabana.
- Copacabana.
You know, the last time we go out... we went there in the apartment him in Copacabana...
Ya sabes, la última vez salimos... nos fuimos allí el apartamento él Copacabana...
I've been going on about Copacabana.
¡ Sólo piensa en eso! ¡ Hace meses que le hablo de Copacabana!
Where ya gonna take her, the Copacabana?
¿ Adónde la vas a llevar, al Copacabana?
Imagine us in Copacabana.
Imagínanos en Copacabana, Lilica.
Now, ladies and gentlemen... the Copacabana is proud to present... Miss Kitty Haynes.
Ahora, damas y caballeros, el Copacabana se enorgullece... en presentarles a la señorita Kitty Haynes.
I'II wait for that glass of champagne at the Copacabana.
Creo que esperaré esa copa de champán en el Copacabana.
The floor show at the Copacabana starts in ten minutes... and we're meeting the Countess and Larry wilde.
El show del Copacabana empieza en 10 minutos. Nos encontraremos con la condesa y Larry Wilde.
The floor show at the Copacabana starts in ten minutes... and we're meeting the Countess and Larry wilde.
El show del Copacabana empieza en 10 minutos... y nos encontraremos con la condesa y Larry Wilde.
I Ieft the movie before the Copacabana scenes. That's when I usually eat.
- Bueno, salí de la película... antes del Copacabana donde suelo comer.
Weren't we meeting at the Copacabana?
¿ No nos encontrábamos en el Copacabana?
Now we finally go to the Copacabana.
Por fin iremos al Copacabana.
Ladies and gentlemen, the management of the Copacabana...
Señoras y señores.