Cosimo tradutor Espanhol
367 parallel translation
- Who? - Cosimo.
- Cósimo.
He's Cosimo!
- Es Cósimo.
- What Cosimo? He's an idiot!
- ¡ Pero si es un idiota!
Cosimo!
¡ Cósimo!
Cosimo needs a scapegoat.
Cosimo necesita un chivo expiatorio.
send the sicilian guy, Cosimo's pal!
Manda al siciliano, ¡ Amigo de Cosimo!
Are you Cosimo's moll?
¿ Eres la chica de Cosimo?
Hey Cosimo, why did I get the dough? To get locked up.
Cosimo, tomé tu dinero para estar acá.
This Cosimo will tell you for sure!
¡ Ah, si, Cosimo te lo dice seguro!
Cosimo? No, Peppe.
No, Peppe.
To go in, instead of Cosimo, right?
¿ Para tomar el lugar de Cosimo?
I'm... I'm... in charge of the deal... Cosimo told me.
Tengo un gran negocio..... Cosimo me lo contó.
Put it down! What do you mean, Cosimo told you?
¿ Qué te contó Cosimo?
Let me go! - Cosimo, don't play the fool.
- Cosimo, no hagas una locura.
Cosimo, I don't bear any grudges, if you wanna stay with us
Cosimo, no tengo nada en tu contra, .. si te quieres quedar con nosotros..... iremos a partes iguales.
Cosimo, he never just got his slice.
Cosimo, nunca fue a partes iguales con nadie.
Meanwhile Cosimo was thinking of revenge :.
Mientras tanto Cosimo pensaba como vengarse de nuestros amigos
He'd been going down the slippery slope for a while, poor Cosimo!
¡ Había estado en las malas mucho tiempo, pobre Cosimo!
I'm sorry about Cosimo, still...
Siento lo de Cosimo, pero...
Cosimo was a wise guy too.
Cosimo también era inteligente.
- Cosimo Maraza.
- ¡ Cosimo Maraza!
Are you sure?
¿ Cosimo? ¿ Seguro?
It's Cosimo Maraza.
Es Cosimo Maraza.
... and so, therefore... I ask that he is sentenced to life... for the murders of Carlo Spano and his caretaker, for the purpose of theft. the accused, Cosimo Maraza.
... y por lo tanto, pido que se condene a cadena perpetua por el asesinato de don Carlo Spanò y su correo, con el ánimo de robar, al imputado Cosimo Maraza.
Cosimo... come...
¡ Cosimo! ven...
Hurry with the lamp, Cosimo.
Apúrate con la lámpara, Cosme.
Don't push, Cosimo, because I'm jammed.
No me empujes, Cosme, porque me atoro.
" These aren't lies, there's a Cyprian and a Cosimo here, too,...
" No son mentiras, hay un Cipriano y un Cosme
Cosimo Francucci!
¡ Cosimo Francucci!
I offer you the big fat ass of Cosimo Francucci.
Les ofrezco el culo gordo de Cosimo Francucci.
Of Cosimo, your husband.
De Cosimo, tu marido.
Do you know Cosimo?
Señora, ¿ conoce Vd. a Cosimo Ballardi?
Gilda... you're name isn't Cosimo, by any chance?
Gilda, ¿ por casualidad tu verdadero nombre no será Cosimo?
Yes, Cosimo Berraldi from Carbonara...
Pues sí, Cossimo Barladi de Carbonara.
Honorius I, Cosimo Ruggeri, Walter Bauld, Nickolai Simanof and a bunch of other names I can't even pronounce.
Honorius I, Cosmo Lutiery, Walter Bauld, Nickolai Simanof y un montón de otros nombres que ni siquiera puedo pronunciar.
Cosimo Rubieri,
Cosmo Rubieri,
it is necessary you to give him my name : Cosimo!
Es necesario que le pongamos mi nombre : ¡ Cósimo!
Mr. Di Cosimo, shall I empty all the water?
Dr. Di Cosimo, ¿ quiere que vacíe toda el agua?
Mr. Di Cosimo... what can I do to thank you?
Dr. Di Cosimo. ... ¿ cómo se lo puedo agradecer?
This is for you. Vote for Di Cosimo.
Esto es para Ud. Vote por Di Cosimo.
Two years ago, it wasn't Di Cosimo who promised you.
Hace dos años, Di Cosimo nos lo prometió.
Vote for Di Cosimo.
Vote por Di Cosimo.
Vote for Di Cosimo.!
¡ Vote por Di Cosimo!
- Di Cosimo.
- Di Cosimo.
Di Cosimo has served us a fortune on a silver platter.
Di Cosimo nos ha servido una fortuna en bandeja de plata.
Di Cosimo asked us if we can provide them with two meals a day.
Di Cosimo nos pidió que les diéramos dos comidas al día.
Mr. Di Cosimo, this is a tragedy for us.
Sr. Di Cosimo, esto es una tragedia para nosotros.
Prince Cosimo's speech, before laying the tiles?
El discurso del príncipe Cosme...
- Who?
- ¿ Quién, Cosimo?
Cosimo, stop!
¡ Cosimo, para!
So, Cosimo!
¿ Bajas la escala?