English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Cottage

Cottage tradutor Espanhol

2,785 parallel translation
Have the cottage?
¿ La casa?
A cottage for rent.
Se alquila casa de campo.
A cottage.
Casa de campo.
And the wife and I, we have bought a little cottage on a lake.
Y mi esposa y yo, compramos una cabaña en el lago.
So she moves in and it's all cottage pies and starched shirts.
Entonces ella se instala y todo son tartas y camisas almidonadas.
That's egg whites, cottage cheese,
Esos huevos blancos, requesón,
Almost like a storybook cottage.
Casi como una casa de cuento de hadas.
Cottage cheese.
Requesón.
Some cottage cheese fritters.
Algunos buñuelos y requeson.
And, Queenie, we're thinking of taking a cottage in Candleford.
Y, Queenie, estamos pensando en comprarnos una casa en Candleford.
We were at the cottage, he took me to this big rock - where the kids always play... He told me that I'm not Kuosmanen, I'm Putkonen.
Estábamos en la casa, me llevó a la gran roca, donde los niños siempre juegan, y me dijo que no soy Kuosmanen, que soy Putkonen.
Everything in that cottage is owned by George and me! You haven't earned a penny in your life!
Philippa va a sufrir, nuestros hijos van a sufrir.
I was born in this cottage.
Nací en esta casita.
You go to Ruiz'crime scene and start eating cottage cheese?
¿ Vas a ir a la escena del crimen de Ruiz y empezar a comer requesón?
And Doctor, you were visiting. Yeah, yeah, you came to our cottage.
Y Doctor, nos visitabas.
There is our cottage.
Está nuestra casa.
But in the middle of the 19th century, demand for oil really took off, and what had been a cottage industry turned into this.
Pero a mediados del siglo XIX, la demanda de petróleo se disparó, y lo que había sido una industria artesanal se convirtió en esto.
We can rent a cottage in the countryside, eat strawberries and cream at Wimbledon.
Podemos alquilar una casa en el campo, comer fresas con nata en Wimbledon.
It's right on the water- - a little cottage.
Está al lado del agua, una casita.
We prepared a cottage and a hot meal.
Preparamos una cabaña y una comida caliente.
- In a cottage at the edge of the woods.
- En una cabaña a la orilla del bosque.
"for sale or lease, Victorian with guest cottage, 7,000 square feet- -"
"Para rentar o comprar, casa victoriana con anexo para invitados 7,000 pies cuadrados- -"
She stays out in the guest cottage.
Se queda en el anexo para invitados.
Go to my aunt's cottage for the weekend.
Ir a pasar el fin de semana a casa de mi tía.
I could take him in our cottage.
Lo puedo llevar a mi cabaña.
- In't she at your cottage?
¿ No está en tu casa?
Then I do hope you'll come and inspect my little cottage.
Entonces espero que venga e inspeccione mi pequeña cabaña.
A bowl of cottage cheese in the cafeteria?
¿ Un bol de queso cottage en la cafetería?
At least I have a chance for a little me time, and I'm finally going to finish renovating my little cottage.
Al menos tendré una oportunidad para un poco de tiempo para mi, Y por fin voy a terminar la renovación de mi casita.
Like the old hunting cottage.
Como la vieja cabaña de caza. Si, selvático y rustico.
Because it looks like you're warming yourself in a dilapidated cottage.
¿ En serio? porque luce como si te estuvieras calentando En una casita ruinosa.
Sitting here in my cottage like you own the place.
Sentada aquí en mi casa como si fuera la dueña.
I put him in an empty cottage and fed him from the kitchens.
Lo metí en una casita vacía y le llevaba comida de las cocinas.
The chauffeur always eats in his own cottage.
El chófer come siempre en su casita.
Of all of you, Sybil might find joy in a cottage, but not you.
Sybil quizá sería feliz en una casita de campo, pero no tú.
And tea at our cottage, if you like pease pudding.
Y tomar el té en nuestra casita, si te gustan los budines de guisantes.
I mean, they did call it the "enchanted cottage", cos it was so huge.
La llamaban "la casa encantada", porque era tan grande.
It doesn't take much courage for people to park their cottage cheese behinds in their Barcaloungers and log on to the Internet and start tearing people down, does it?
No hace falta mucho coraje para que puedas aparcar tu trasero de queso cottage en el sillón te conectes a Internet y empieces a destrozar gente, ¿ verdad?
Hank, this cottage cheese is from the Bush administration- - the first one.
Hank, este requesón es de la administración Bush... la primera.
Stay in my guest cottage.
Quédate en mi casa de invitados.
'He spends weekends at her cottage.
Él pasa los fines de semana en su casa
Yesterday, Tess wasn't feeling well, the doctor came to the cottage.
Ayer, Tess no se sentía bien. El doctor vino a la casa.
There's a cottage.
Hay una casa de campo.
mike maybe getting a... a quaint little cottage in the country with a garden and a pond and maybe even a rocker on the front porch.
como quizá tener una... una casita pintoresca en el campo con un jardín y un estanque e incluso una mecedora en el porche delantero.
A 35-year-old man was shot today at a cottage area outside Strangnas.
A un hombre de 35 años le dispararon hoy en un área campestre en Strängnäs.
You say that you saw my clients entering the cottage?
¿ Usted dice que vió a mi cliente entrando a la cabaña?
One week a year in a rented cottage on lake erie,
Una semana a año en una granja alquilada en el lago Erie,
Stay in my guest cottage for the summer.
Quédate en mi cabaña de huéspedes durante el verano.
And I've got a - I've got a cottage with deer
Y tengo...
I'll have two eggs, one over easy, one over medium... three sausage links, a cup of cottage cheese with a drizzle of honey... a fruit cup, unless it's mostly honeydew melon... in which case skip it and make it half a grapefruit... a glass of whole milk over ice... and a side of toast barely browned, closer to bread than toast...
A menos que seas una puta, cierra la boca. Eso es cierto, conseguí mi licencia de granjero, hijo. Primer novato en manejar.
Stay in my guest cottage for the summer.
Quédese en mi casita de huéspedes durante el verano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]