Could i ask you a question tradutor Espanhol
119 parallel translation
Stuart... sorry, but... could I ask you a question?
Perdone, pero... debo hacerle una pregunta.
- Mrs. Attilia. Could I ask you a question that may seem a bit bold? - No.
Señora Attilia,... ¿ podría hacerle una pregunta que le puede parecer una tontería?
Excuse me, but could I ask you a question?
Perdona, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Could I ask you a question?
¿ Te puedo preguntar una cosa?
Excuse me, could I ask you a question about your boss?
Perdone, ¿ puedo preguntarle algo sobre su jefe?
Sam, could I ask you a question?
Sam, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Could I ask you a question about number five on... page three?
Tengo una pregunta sobre el número cinco... de la página tres?
Uncle albert, could i ask you a question?
Tío Alberto ¿ puedo hacerte una pregunta?
Excuse me, Could I ask you a question?
Disculpe, ¿ puedo hacerle una pregunta?
Mr Bergman, could I ask you a question?
¡ Me mata! ¡ Este trabajo me mata!
Could I ask you a question?
¿ podría hacerle una pregunta?
Could I ask you a question?
¿ Puedo preguntarte algo?
- Listen, could I ask you a question?
- Oye, ¿ puedo preguntarte algo?
- Could I ask you a question as long as you're here?
¿ Podría hacerle una pregunta?
Could I ask you a question?
¿ Podría hacerle una pregunta?
Malik, could I ask you a question?
Malik, ¿ puedo preguntarte algo?
- Could I ask you a question?
- ¿ Puedo hacerte una pregunta?
- Could I ask you a question?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
- Could I ask you a question?
- ¿ Te puedo hacer una pregunta?
So, could I ask you a question?
Entonces, puedo yo hacerle una pregunta?
- Hey, could I ask you a question?
- Oye, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Nina, could I ask you a question?
Nina, ¿ puedo preguntarte algo?
could I ask you a question?
¿ Puedo preguntarte algo?
Yeah... of course, yeah, sure. But, uh, before I go, Phyllis, could I ask you a question? - Oh, yeah, sure.
Sí, claro, pero antes de irme, Phyllis.
Hi. Could I ask you a question?
Hola ¿ Puedo preguntarte algo?
Could I ask you a question?
¿ Puedo pedirte algo?
- could I ask you a question, sir?
- ¿ le puedo preguntar algo, señor?
I could ask you the same question.
Le he hecho una pregunta. Podría hacerle la misma a usted.
It is a question I could very easily ask you.
Es una pregunta que yo pude haberle hecho a usted.
- Could I ask you a personal question, Leo?
- ¿ Puedo hacerte una pregunta personal?
Could I ask you a personal question?
¿ Puedo preguntarte algo personal?
LISTEN, I KNOW THAT IT'S NONE OF MY BUSINESS, BUT COULD I ASK YOU A PERSONAL QUESTION?
Escucha, sé que no es asunto mío pero, ¿ puedo preguntarte algo personal?
Frankly, I am shocked that you could ask such a question of me.
Sinceramente, me dejas impresionado al preguntarme eso.
Could I ask you a personal question, Professor?
Qué bien. ¿ Puedo hacerle una pregunta personal, Profesor?
- Uh, I was wondering if I could ask you a quick question.
- Um, ¿ Puedo hacerle unas preguntas? .
OK, could I just ask one more question about the... you know, the written thing you put a grade on that tells our parents we're idiots.
Bueno, ¿ podría simplemente hacer una pregunta más sobre, ya sabe, la cosa que se pone por escrito a la que califica diciéndole a nuestros padres que somos idiotas?
Uh, eh, could I just ask you a question?
Puedo hacerte una pregunta? Dime-
I was wondering if Joey could ask you a question about breast-feeding?
Quisiera saber si Joey podría hacerte una pregunta sobre la lactancia.
No, I'm not... because I understand... how you could ask a question like that.
No, no estoy enojado... porque comprendo... por qué tienes que hacer una pregunta así.
Ok... Could I ask you a personal question?
Ok... ¿ Puedo hacerle una pregunta personal?
It's a really good way to get to know each other. I ask you a question like if you could only eat one food for the rest of your life, what would it be?
Es una forma estupenda de conocerse mejor, yo te hago una respuesta, como si sólo pudieras comer una cosa durante el resto de tu vida, ¿ qué sería?
- Could I ask you a question?
Ciao!
I could ask you the very same question.
Podría preguntarte lo mismo a ti.
I wondered if I could ask you a quick question.
¿ Te puedo hacer una pregunta?
I'd like to ask you a personal question if I could.
Quiero hacerte una pregunta personal, si me lo permites.
Hey, Celeste, could I ask you a quick question?
¡ Eh, Celeste! ¿ Puedo hacerle una pregunta?
it was a trick question so that you could pick me up when I didn't ask you back.
era una pregunta trampa para poder criticarme por no preguntarte a ti.
- What are you doing? - I could ask the same question of you.
Podría hacerle la misma pregunta a usted, señor.
Could I ask you kind of a nutty question?
¿ Puedo hacerte una pregunta un poco chiflada?
Question Time's bitten the dust, and I was going to ask you ifyou could ring some ofyour broadsheet contacts and make absolutely sure that they're all coming to my party tonight.
Question Time ha dicho que no... y quería saber si podías llamar a alguno de tus contactos... para asegurarnos de que vengan a mi fiesta esta noche...
Um... could I just ask you a question, Ms. Dunham?
¿ Puedo hacerle una pregunta, Sra. Dunham?