Cupid tradutor Espanhol
811 parallel translation
Zeke, you old whiskered Cupid, you!
Zeke, viejo Cupido barbudo.
Uh, the statue of Cupid?
¿ La estatua de Cupido?
Cupid. In an hour?
Cupido. ¿ En una hora?
Your smile is my Spring, my heart feeling Cupid's sting
"Mi primavera es tu sonrisa... " Que mi corazón anhela... "
- Ah! Must be Cupid!
- ¡ Debe ser Cupido!
Now wait a minute, Cupid.
Un momento, cupido.
Old man cupid didn't fire an arrow this time. No, sir.
Esta vez Cupido no ha arrojado una flecha.
Cupid.
Cupido.
Hello, cupid,
Hola, cupido.
- THAT IS FLOWERS OF CUPID.
- Es flores de Cupido.
FLOWERS OF CUPID OR LOVE'S PASSION?
¿ Flores de Cupido Pasión de Amor?
Cupid is a knavish lad. Thus to make poor females mad.
Cupido es mal muchacho si las irrita en tal grado.
Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power
La flor de Diana vence a la de Cupido. Tal es su fuerza y poder bendito.
Well, well. You're a proper little cupid, aren't you?
Eres toda una Cupido.
Well, Cupid, this is your big opportunity.
Bueno, ha llegado su gran oportunidad.
Makes you look a little like Cupid.
Le da aspecto de Cupido.
Have you met Marguerite She's neither tall nor petite With eyes that glow, skin like snow And lips in a cupid's bow
¿ Conocéis a Margarita ni grande ni pequeñita, las de los ojos deslumbrantes y boquita de piñón?
Cupid and Psyche,
Cupido y Psique,
You've been a scientific Cupid.
Has sido un Cupido científico.
I'm only glad to be so some help in, shall we say, Cupid's service.
Me alegra poder colaborar en, digamos, la causa de Cupido.
If Cupid was given wings
Si el amor posee alas,
Now, go on, Cupid.
Vamos Cupido.
Here's to cupid.
Por cupido.
Yeah. Cupid.
- Sí, Cupido.
The kid, Cupid.
- El chico, Cupido.
- China cupid, sir.
- El cupido de porcelana, señor.
The fact is, I broke the china cupid.
En realidad, yo rompí el cupido de porcelana.
Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Al parecer, la Sra. de Winter rompió el cupido y olvidó avisarles.
Cupid in a bottle.
Es Cupido embotellado.
SO JACK LOVES KITTY, AND AMY LOVES CHARLEY, AND I'M PLAYING CUPID IN THREE PETTICOATS, AND THAT'S THE WHOLE STORY.
Jack ama a Kitty y Amy ama a Charley... yyo hago de Cupido con tres enaguas y ésa es toda la historia.
AND, CHILDREN, CUPID HAS FOUND ANOTHER VICTIM.
Y, jóvenes, Cupido encontró a otra víctima.
What is it, Cupid?
- ¿ Qué quieres, Kubitt?
- We'll drink this one to Cupid.
- Sí, señor. - Brindaremos por Cupido.
Remember, you are rear guard, not Cupid.
Recuerda que eres la retaguardia, no Cupido.
Cupid's messenger, that's me.
Soy el mensajero de Cupido.
You sure it wasn't Cupid with his little bow and arrow?
¿ Está segura de que no fue Cupido con su arco y flecha?
'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung which on the white rose being shed, made it forever after red.
Mientras Cupido bailaba entre los dioses, dejó caer su néctar que, al caer sobre la rosa blanca, la hizo roja para siempre jamás.
You'll just need a bow to look like Cupid.
Le falta un arco para parecerse a Cupido.
I played Cupid, didn't I?
Hice de Cupido.
We're practically sitting in a cupid's lap, and it just isn't the place for it.
Prácticamente sentados en brazos de Cupido, y no es el sitio apropiado.
Well, I cannot imagine a more perfect place for it than a cupid's lap.
No puedo imaginar sitio mejor que en brazos de Cupido.
Yes, but this is a Brookhaven cupid, and they look at things differently than other cupids.
Sí, pero este es un Cupido de Brookhaven, y aquí ven las cosas de forma diferente a otros Cupidos.
You have the proper shape for cupid, darling, but your aim hasn't been so good lately.
Tienes madera de Cupido, pero últimamente no andas muy bien de puntería.
Of course, those cupid birdbaths that used to be two guineas, they come out at £ 4.10.0 now.
Las bañeras para aves costaban sólo 4 guineas. Aumentaron bastante, y vendemos menos.
Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
Rápido, Cupid, pídele un plato para Madame la Comtesse.
Pay the man and come on, cupid.
Págale al hombre y ven, Cupid.
Cupid, run down to see if the trunks have come.
Cupid, vete a mirar si los baúles han venido.
Why don't you send cupidon over with a note?
¿ Por qué no mandas a Cupid con una nota?
Hello, Cupid.
- Hola, Kubbitt.
♪ Cupid seems to have them leaping ♪
Romeo y Julieta.
Good, cupid.
- Bien, Cupid.