Cutters tradutor Espanhol
546 parallel translation
THERE CERTAINLY IS A MESS OF VIOLETS AND PATTY-CUTTERS THIS SIDE OF ROME.
Hay muchísimas violetas y otras flores por la zona de Rome.
The girls have been ripping the safety catches off the cutters again.
Las chicas siguen sacándole los seguros a las cortadoras.
I see that the tracklayers don't catch up with the graders... the graders don't catch up with the tie cutters... the tie cutters don't catch up with the tunnel and bridge builders... and the lunatic asylum doesn't catch up with me.
Que los tendedores de vía no pasen a los niveladores... que no pasen a los que cortan tirantes... que éstos no pasen a los constructores de túneles... y que yo no pase al manicomio.
Wire to chair previously severed by wire cutters.
Cable que va a la silla fue cortado previamente con alicates.
- Observe wire cutters.
- Fíjese en alicates.
Give me them wire cutters.
Dame la cortadora.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
En las llanuras, la paga de conductores, colocadores de postes y carpinteros es de dos dólares al día, y tres dólares en territorio indio.
Agnese, get me the old wire cutters.
Agnese, dame... las llave fija para quitar este tornillo.
Get me a pair of wire cutters. Ferguson.
Tráigame un par de cortadores de alambre.
- Where are those cutters?
- ¿ Y las navajas?
Give me those cutters.
Dame las tenazas, rápido.
Let's have the wire cutters.
Danos el cortaalambres.
Now, let's have the wire cutters.
Pásame ahora el cortaalambres.
Maybe he just wanted to steal our wire cutters.
Quizá quería robarnos el cortaalambres.
They're the throat-cutters.
Ellos son los cortadores de garganta.
I was reading an article the other day where you can buy these cutters for card parties and you can make sandwiches in the shape of clubs, hearts, and spades.
El otro día leí un artículo. Al parecer, hay cortadores especiales para hacer sándwiches en forma de trébol, corazón, pica...
I hear Tulio's one of the best cutters in the trade, good for $ 150 a week.
He oído que Tulio es de los mejores trabajadores del negocio. Podría ganar 150 pavos semanales.
- Let me see the cutters.
No la darán. . A ver la herramienta.
Gimme your cutters.
Dame tus tenazas.
We need bangalore torpedoes, bazookas, mortars, wire cutters and every man that can stand.
Necesitamos torpedos, bazucas, morteros, corta-alambres y muchos hombres.
Got the wire cutters?
- ¿ Tienes el cortaalambres?
Wire cutters.
Cortaalambres.
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Es como un vestido que no puedes copiar ni con los mejores cortadores de la calle 34 cubierta de arriba a abajo con 10.000 luces brillantes.
AND I HAPPEN TO KNOW THAT AT THIS VERY MINUTE SEVEN COASTGUARD CUTTERS ARE CONVERGING ON THIS BOAT.
Y sé que en este mismo instante siete unidades del Guardacostas vienen hacia este barco.
Believe it or not, I think they'll be good cutters.
Aunque no lo parezca, yo creo que serán buenos leñadores.
And in 1930 great-grandfather boasted in front of stone cutters whose quarry had just been closed and they beat him so badly he died.
En 1930 se fue a presumir... delante de unos trabajadores a los que acababan de cerrar la cantera. Y le pegaron tal paliza que lo mataron.
Large cast cutters.
Tijera de chapa grande.
On February 23, 1848... the sugarcane cutters enter the city, set it afire... and sack the stores.
El 23 de febrero de 1848... Ios cortadores de caña entraron en la ciudad, la incendiaron... y saquearon las tiendas.
How many wire cutters do we have?
Cuantas pinzas tenemos?
The wire cutters function neither by day nor at night.
Las pinzas no sirven ni de día ni de noche.
One dead... and the cutters do not cut well.
Un muerto... y las pinzas no cortan.
The problem is not the wire cutters. However good, they won't change anything.
El problema no son las pinzas, podrían ser las mejores del mundo la situación no cambia
The Austrians shoots everyone that approaches, with or without cutters.
Los austriacos abaten todo lo que se acerque con pinzas o sin pinzas
Are you willing to go on a mission with the wire cutters?
Está dispuesto a salir en una misión con las pinzas?
How come you've never gone on a mission with the cutters?
No sabes porque nunca has salido con las pinzas.
I searched May O'Brien's room and found not only the bag of hair combings but also a knife, such as is used by stencil cutters.
He revisado la habitación de May O'Brien y encontré... no solo el gancho de pelo, sino también... un cuchillo, similar al usado por... los cortadores de plantillas.
Uh, you're the two finest cutters I've ever been associated with.
Son los dos mejores cirujanos con los que he trabajado.
A-hooks, pliers, wire cutters...
Ganchos, alicates, cortaalambres...
- The rest is cutters and canners.
- El resto, para enlatado.
One of the best darn cutters in the whole shootin'match. Both of you.
Uno de los mejores cirujanos del equipo.
You can't get no better cutters than Palmettos.
No conseguirá mejores pollos en todo Palmetto.
Garrone, Zavattaro Bros Ltd, marble cutters, Regio Parco.
"Garrone, empresa Hnos. Zavattaro, marmolistas."
Lamplighters, mirror-cutters and showmen are always in demand.
Faroleros, cortadores de espejos y feriantes siempre están en demanda.
Nose-cutters.
Cuchillas al frente.
Because Eddie is one of the best cutters in the business.
Porque Eddie es uno de los mejores montadores de la industria.
What about the Cutters?
¿ Qué tal los Cutters?
You forget that your ancestors were nothing but grass-cutters.
¡ Olvida usted que sus ancestros no eran más que cortadores de césped!
That's the small stuff they call daisy-cutters.
A esos pequeños los llaman cortadores de margaritas.
Hey, cutters!
- ¡ Oigan, fracasados!
- The wire cutters.
Mande.
Bring the cutters.
Tome las pinzas.