Dames tradutor Espanhol
761 parallel translation
Oh, fat dames are old-fashioned.
Las damas gordas son anticuadas.
Well, all the dames we've seen is fat.
Todas las damas que vimos son gordas.
Say, listen, you roughnecks, get down to business and cut out the dames, see?
Escuchen, matones, vayan al grano y basta de hablar de mujeres, ¿ bueno?
Oh, there ain't no better business than dames.
No hay nada mejor de que hablar que de mujeres.
Why there's a couple of dames in this troupe good at things you'd never expect to see, even if they do make their living shaking.
Hay algunas mujeres en esta troupe que pueden hacer tantas otras cosas, aunque se ganen la vida meneando las caderas.
And let me tell you dames something :
Y déjame decirte algo :
You got a lot more on when you ain't got anything than most of the dames I've seen around here.
Te va mejor cuando no traes nada puesto que la mayoría de las que he visto por aquí.
With one throw, I could knock them dames off of their bunks.
De un solo tiro podría hacerlas caer de sus camas.
GEE, WHY DON'T THOSE DAMES LET ME ALONE?
Cielos, ¿ por qué esas damas no me dejarán tranquilo?
THESE THREE DAMES WERE CRAZY ABOUT ME, SEE. SAY, HEY, BUTCH.
Esas tres damas, están locas por mí, ya veis.
THE DAMES SAID TO ME, THEY SAID, "IF YOU'LL COME UP" - -
Las damas me decían... ellas me decían : "si te subes"...
I've seen what's happened to dames who hook up with guys like you.
He visto lo que le sucedió a damiselas que se enganchan con sujetos como tú.
In the Rue de la Tour des Dames, no. 37.
Rue de la Tour des Dames, no. 37.
Rue de la Tour des Dames, No. 37, intermediate storey, right-hand side.
Rue de la Tour des Dames, No. 37, entresuelo, derecha.
4 o'clock, Rue de la Tour des Dames, 37.
A las cuatro, Rue de la Tour des Dames, 37.
Rue de la Tour des Dames, No. 36?
Rue de la Tour des Dames, Nº. 36?
You can canvass the field and have all the dames you can use.
Se tiene a todas las chicas que se quiere.
Oh, no, Linda, I don't kiss dames.
No, Linda, no le doy besos a las mujeres.
- then you can see his goings-on! with his 500 dames.
- Sí, y tú misma podrás ver... cómo se las gasta con sus quinientas mujeres.
I'm not after any dames.
No voy detrás de ninguna otra.
And I'll take care of picking up a couple of dames.
Yo me ocuparé de llevar a dos de las muchachas.
Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it?
¿ No has tenido suficientes disgustos con las mujeres?
He loves playing St. Nick for dames.
Es San Nick para los pobres.
Still running around with a lot of dames?
- ¿ Sigues tonteando con chicas?
Of all these dames, I have to get pinched.
De todas las damas, es a mí a quién detiene.
- Yeah, you dames are all alike.
- Sí, todas las mujeres sois iguales.
Oh, boy, you should have seen those dames eating right out of my hand.
Ah, debiste haber visto a esas mujeres, comiendo de mi mano.
iii bet you whatever you use for money that those two dames are not going to have an easy time on this train.
Le apuesto a cualquier moneda que esas dos mujeres de al lado no lo van a pasar bien en este tren.
A month from now, the dames that you wrote wouldn't give you a tumble of mesionette desert island
Dentro de un mes, las chicas que te escribían no darán ni un centavo por ti.
Sixty dames.
Sesenta damas.
Too many of you dames getting away with it these days.
Hay muchas mujeres saliéndose con la suya.
Just because a guy with an out-of-town accent happens to have a dress suit with a hair ribbon across his chest you dames get a pedigree and start reaching for the diamond tiara.
Sólo porque un tipo es fino hablando y tiene dinero en el bolsillo, las mujeres enseguida creen que les va a comprar una diadema.
These very important friends... who want to put their dames in the front row... so they can show their friends how well they can pick them.
Estos amigos importantes... quieren exhibir a sus amantes... para mostrarles a sus amigos que saben escoger.
That's what all these dames fall for.
A las mujeres les encanta eso.
Why, that room rent and that sick mother is a gag that dames use to get money.
Ese truco del alquiler y la madre enferma lo utilizan las mujeres para sacar dinero.
Most dames do.
La mayoría de las mujeres lo hacen.
I certainly have a genius for picking dames to fall for.
Ciertamente tengo un mal genio para salir con mujeres que se enamoran.
Didn't you tell me to Get the dames and meet you?
¿ No me dijiste que encontrara unas chicas y te las presentara?
Bring out a couple of drinks and then you two dames can retire.
Tráigannos un par de copas y luego pueden retirarse.
I'm a first class monkey if I can see how you can win pots by buying apples from old dames.
Sería un burro de primera si creyera que vas a sacar algún provecho comprando manzanas a una pobre vieja.
Oh, us dames always get it sooner or later.
Las cosas siempre acaban igual para las mujeres.
Oh, dames are alike all over the world.
Las chicas son todas iguales.
Good eats, good liquor and just crawling with beautiful, friendly dames.
Se come y se bebe de maravilla, y es un hervidero de chicas preciosas.
Say, you're one of the smartest little dames I've ever run across.
Eres una de las chicas más espabiladas con que me he topado.
"But when the piece began, the dogs, the dames and private ends went mad... "... and bit the man.
Pero cuando comenzó la obra el perro se volvió loco y mordió al hombre.
You dames get some phony ideas alright, don't you.
Las mujeres siempre piensan en tonterías.
"Oscar, coiffure pour dames"!
¡ "Oscar, coiffeur pour dames"!
What'll those dames think?
¿ Qué se creen esas mujeres?
Folks are getting fed up on Morgan... with his dames and his drinkin'.
La gente está harta de Morgan, de sus mujeres y sus bebidas.
HOW'S ALL THE DAMES OUTSIDE?
¿ Que tal las damas afuera?
WHEN YOU DAMES GET YOUR CLAWS ON A MAN, YOU DON'T LET HIM GO
¿ Sexo?