Danger zone tradutor Espanhol
169 parallel translation
You see, she was well into the danger zone.
Verán, estaba en la zona de peligro.
British destroyers will meet your troopships at this danger zone and convoy them to the french coast.
Los destructores británicos se reunirán con los barcos de transporte en esta zona de peligro y los escoltarán hasta la costa francesa.
We're in the danger zone now.
Estamos en zona peligrosa.
I want to reach the danger zone by nightfall.
Quiero llegar a la zona de peligro al anochecer.
Engineer backed his string of empty coaches into the danger zone and the hurricane hit.
El maquinista iba empujando los vagones vacíos hacia la zona de peligro.
I got panicky and I sent a squad to the danger zone.
Entré en pánicoy envié un escuadrón a la zona de peligro.
We get married right away, and when Davey hits Pearl Harbor he'll fill out application 602B to have his wife evacuated from a danger zone at Marine Corps expense.
Nos casaremos enseguida, y cuando Davey toque Pearl Harbor llenará el formulario 602B para que su mujer sea evacuada de una zona de peligro a costa de la Infantería de Marina.
The authorities proceed to evacuate the people.. .. who are in the danger zone
Las autoridades proceden a la evacuación de las personas que se encuentran en la zona de peligro.
If you plan to leave, hurry so you can clear the danger zone.
Si van a salir háganlo ya para poder atravesar la zona de peligro.
Carries all the rescue gear to the danger zone.
Lleva el equipo de rescate a la zona de peligro.
If the deflector isn't activated within 20 minutes, get the Enterprise out of the danger zone.
Si no conseguimos activar el deflector en 20 minutos, saque a la Enterprise de la zona de peligro.
A number of animal experts, you know... but they all stop when they reach that same danger zone... that crucial instant where tampering with a dog's twisted mind just boomerangs.
Un buen número de expertos en animales, sabe... pero todos han parado en cuanto... han llegado a la zona de peligro... ese instante crucial donde... la mente desquiciada del perro puede volverse en contra.
DANGER ZONE!
ZONA DE PELIGRO!
This is a danger zone.
Esta es una zona de peligro.
The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking ulcerated danger zone of rabid scavengers criminal millionaires and moral sneaks.
Todo el maldito país se está tornando en una peligrosa zona de carroñeros rabiosos... criminales millonarios y timadores con ética.
Except now is where we move into the danger zone.
Ahora lo haremos más difícil.
I guess we're moving out of the danger zone.
Supongo que estamos fuera de peligro.
Pilot's mind is entering danger zone.
- El piloto corre peligro.
The third danger zone is the southeast ridge, near the summit.
la tercera zona es la arista sur, cerca de la cima.
This is a danger zone!
¡ Esta es una zona de peligro!
Warning : Pilot life signs indicator entering danger zone.
Atención, signos vitales del piloto entrando a zona peligrosa.
So if you linger in a danger zone or cause trouble, we can identify you, and transmit radio waves that trigger an alarm and boom!
Así, si se encuentran en una zona peligrosa, o causan problemas, podemos identificarlos, y transmitirles ondas de radio que activan una alarma y boom!
This'll be a danger zone We've got to go south, hurry.
Esta va a ser una zona peligrosa. Tenemos que ir al sur, apúrate.
We're near a danger zone!
Estamos cerca de una zona peligrosa!
That's good'cause you're in the danger zone now.
Qué bueno, porque estás en la zona peligrosa.
Okay, you're in this, like, total danger zone.
Estás en zona de peligro.
Yeah it's about the point meets the danger zone.
Sí es más o menos en el punto crucial del peligro.
She's right on the danger zone
Está justo en la zona de peligro.
No, but I do sneak around in a danger zone.
No, pero está claro que me voy con sigilo en una zona de peligro.
Yeah, but you didn't know there was a trap in the room so you didn't know it was a danger zone.
Si, pero tu no sabias que habia una trampa en la sala, por lo que no sabias que era una zona de peligro.
The danger zone for the Dark God of Death!
¡ La zona de peligro del el Dios Oscuro de la Muerte!
Every hour there will be a new danger zone.
Cada hora habrá una nueva zona de peligro.
You're in the danger zone!
¡ Estás en la zona de peligro!
And water is a danger zone.
Y el agua es una zona de alto peligro.
And water is a danger zone.
Y el agua es una zona de riesgo.
- Meet me at the Danger Zone now.
- Nos encontramos en la zona de peligro, ¡ ahora!
You're supposed to stay out of the danger zone. Gather intel only.
Debes estar fuera de la zona de peligro y obtener datos de inteligencia.
If you get within 15 beats of your danger zone, it'll start to beep.
Si llegas a 1 5 latidos de la zona de peligro, sonará.
I was emotional and I asked if you would ride into the danger zone with me.
Fue muy emotivo y te pregunté si querías dar una vuelta por la zona peligrosa conmigo.
And then your datsun broke down and we literally had to push it through the danger zone during a police strike.
Y entonces tu Datsun colapsó y literalmente tuvimos que empujarlo a través de la zona peligrosa durante una huelga de la policía.
The Army have mobilised the trains and buses but there are still hundreds of thousands of people in the danger zone.
El Ejército ha movilizado los trenes y autobuses, pero todavía quedan cientos de miles de personas en la zona de riesgo.
Someone's taking the highway to the danger zone.
Alguien tomo la carretera a la zona peligrosa.
The danger zone includes the Docklands Light Railways, 68 Underground stations, 3 World Heritage sites at risk, 8 power stations, dozens of museums, and, of course, your location in Whitehall.
Esto incluye los metros. Estaciones de gasolina. Museos.
Approximately one and a half million people either live or work within the flood danger zone.
Aproximadamente un millón y medio de gente están en peligro.
I say it can happen. Your Zone is in danger, Denes.
Su zona está en peligro, Denes.
I warned this man that this zone was in danger of natural disaster and he did nothing!
Le advertí a este hombre que esta zona estaba en peligro de desastres naturales y no hizo nada!
Dick, we'll have the Coast Guard widen the danger-zone area.
Dick, haremos que Guardacostas amplíe la zona de peligro.
If your man is in danger, he should get himself into a safe zone.
Si su hombre está en peligro, él deberá llegar hasta una zona segura.
They're all in the danger zone.
Todas están en la zona de peligro
Legally, we have a term called zone of danger.
El término legal es zona de peligro.
He believes it's safe? The immediate danger is inside the zone.
Toda la prensa sabe que Leo ha hecho otro mal debate.