Daya tradutor Espanhol
193 parallel translation
Tell me, Daya. Do you believe?
Dime, Daya. ¿ Lo crees?
Listen, Daya.
Escucha, Daya.
Just say no, once, Daya.
Sólo dí no una vez, Daya.
We'll elope, Daya.
Nos fugaremos, Daya.
C'mon, Daya.
Vamos, Daya.
Have you, too, gone mad, Daya?
¿ También tú te has vuelto loca, Daya?
Have you forgotten everything, Daya?
¿ Lo has olvidado todo, Daya?
I won't be able to live without you, Daya.
No sería capaz de vivir sin tí, Daya.
C'mon, Daya.
Vamos Daya.
Don't cry, Daya.
No llores, Daya.
Daya!
- ¡ Daya!
Daya!
¡ Daya!
Where do you have to go, Daya?
¿ A dónde tienes que ir, Daya?
Daya... your father consecrated you to the God once you were born.
Daya... tu padre te consagró al Dios apenas nacer.
Yes, Daya.
Sí, Daya.
Daya, what'wrong?
Daya. ¿ qué te pasa?
And you, Daya, why did you break the oath that links us to the gods?
Y tú, Daya, ¿ por qué has roto el juramento que nos liga a los dioses?
Eron and Garian are about to fight in a duel.
- ¡ Daya, Rama! Eron y Garian van a enfrentarse en un duelo.
You thought I was Daya, my twin sister.
Has creído que era Daya, mi hermana gemela.
I'll find him, Daya.
Le encontraré, Daya.
When we were kids Daya and I would hide here.
Nos escondíamos de pequeñas en esta gruta, Daya y yo.
Daya will die.
Daya morirá.
I will have to close my eyes without seeing Daya.
Tendré que cerrar los ojos sin volver a ver a Daya.
Daya, we have only one chance of survival for both of us.
Daya, sólo tenemos una posibilidad de salvarnos, para ti y para mí.
I want Daya.
Quiero a Daya.
Daya...
Daya...
Daya... don't cry.
Daya... no llores.
Baboushka called her - Which means... "the angel of the brighter day."
Mi abuela lo llamaba Ángel Yasnova daya que significa el ángel del día más radiante.
Take good care of Xath and Daya!
Cuida a Xath y a Daya!
Daya?
Daya?
Daya Shankar Pandey International Park!
¡ Parque Internacional Daya Shankar Pandey!
It's not today, I've always tried to protect Daya,
No hoy, siempre he intentado proteger a Daya.
In Daya's eyes, however...,
Sin embargo, en los ojos de Daya...
Daya loved me so much, he didn't even touch me before our marriage
Daya me amó tanto, que ni siquiera me tocó antes de nuestra boda.
And Daya's shadow was far longer than himself I'm terribly scared, Daya.
Y la sombra de Daya era más larga que él mismo.
- There's nothing to be scared of
Tengo mucho miedo, Daya.
Leave me alone, Daya!
¡ Suelta mi mano!
Let me go, Daya!
¡ Déjame sola, Daya!
Please let me go, Daya,
¡ Déjame ir, Daya!
Let me go, Daya!
Por favor, déjame ir, Daya.
What have you given me except fear and terror, Daya?
¿ Por qué debo esperarte? ¿ Qué me has dado, salvo miedo y terror, Daya?
But you can never change, Daya! Never!
¡ Pero nunca podrás cambiar, Daya!
- Daya, Rama!
- No digas nada.
Daya,
Daya.
But I had implicit faith in Daya
Pero tenía fe implícita en Daya.
And that is why you married Daya?
¿ Y por eso es que te casaste con Daya?
Daya was changing too
Daya también cambió.
Why not, Daya?
- No hay nada que temer.
Don't hit him!
¡ Daya!
Daya, leave my hand!
¡ Déjame ir, Daya!
Leave my hand, I say!
¡ Daya, suelta mi mano!