Deeper tradutor Espanhol
5,141 parallel translation
The rifts in this city run far deeper than I even imagined, Niklaus.
Las grietas en esta ciudad son más profundas de lo que imaginé, Niklaus.
A short sword. It cuts deeper.
Una espada corta, corta más profundo.
I sank deeper into the dark water.
Me hundí más en el agua oscura.
Deeper.
Más profundo.
You have to cut deeper.
Tienes que hacer el corte más profundo.
But sometimes, it was something deeper.
Pero a veces era algo más profundo.
"at her induction into the Grand Ole Opry " proves that Barnes has a deeper spring "and is an artist with music worthy of serious consideration and respect."
en su ingreso en el Grand Ole Opry prueba que Barnes tiene más recursos y es una artista con música digna de consideración y respeto ".
He dug deeper and imagine what he found.
Él indagó más profundo e imagina lo que descubrió.
Can you at least try to dig a little deeper?
¿ Podrías buscar en lo profundo de tu ser?
Something deeper than attorney and client?
Algo más profundo que el abogado y el cliente?
Quarter inch deeper, and I'd be dead.
Unos milímetros más profunda y estaría muerta.
The world's corruption runs deeper than even you know.
La corrupción del mundo es más profunda de lo que crees.
His protocols are deeper than I thought.
Sus protocolos son más profunda de lo que pensaba.
- The bones are here, but... I think you should dig deeper.
- Los huesos están aquí, pero... creo que deberías indagar más a fondo.
Mm. My captain said the waters would be much deeper.
Mi capitán dijo que las aguas podrían ser mucho más profundas.
We need to dig deeper into their online lives, match his expertise with our own.
Tenemos que investigar más a fondo sus vidas en internet comparar sus conocimientos con los nuestros.
But that just made her bury the claws in deeper.
Pero eso solo hizo que ella clavara aún más sus garras.
And the fire's flashpoint is deeper in the building.
Y el punto inicial del fuego está adentrándose en el edificio.
A bit deeper... and... there she is.
Un poco más... y... ahí está.
The imprint is deeper here.
La huella es más profunda aquí.
Knowing the quantity of lead in the shallow seas and the time needed to mix it into the deeper layers, he was able to estimate the rate of lead contamination at the surface.
Sabiendo la cantidad de plomo en aguas superficiales y el tiempo necesitado para mezclarse con capas más profundas, fue capaz de estimar la taza de contaminación por plomo en la superficie
Your company grew exponentially in the early years easy, but now you want to get to the next level, and you're gonna need deeper connections, greater access, and a guy with my experience and my rolodex gives you a lot of options.
Tu compañía ha crecido exponencialmente de manera fácil en los últimos años, pero ahora quieres llevarlo al siguiente nivel, y vas a necesitar conexiones más profundas, mejor acceso, un tío con experiencia y un calendario giratorio te proporciona montones de opciones.
We just got to dig deeper.
Sólo tenemos que cavar más hondo.
And while it was very nice, it's time to move on knowing we will always have that wonderful talk. Wow, you guys clearly went a lot deeper than my Mom and I did.
y a pesar de que fue muy agradable, hay que avanzar sabiendo que siempre tendremos esa maravillosa charla wow, ustedes claramente fueron mas profundos que mi mamá y yo.
The deeper you let her get, the more harm you're doing.
Cuanto más dejes que se implique más daño estarás haciendo.
I suggest you delve deeper into Ben Lloyd's past.
Te sugiero que profundices más en el pasado de Ben Lloyd.
I'm sure that with the appropriate nudge, they can be persuaded to dig a little deeper.
Estoy seguro que con un empujoncito adecuado podrían convencerse de buscar un poco más en el bolsillo.
It's something deeper than that...
Es algo más profundo que eso...
Well, I dug a little deeper, and it turns out that, uh, security camera footage from the hotel where they would meet up showed them leaving the lobby holding hands, all smiles on the day of the murder.
Pues he indagado un poco y resulta que, las cámaras de seguridad del hotel donde se encontraban les mostraba dejando el vestíbulo cogidos de la mano, todo sonrisas el día del asesinato.
You've been deeper into this temple.
Has estado en lo más profundo de este templo.
I know it was bullshit, a fairy tale, because I had found something better, something deeper...
Sé que era una mierda, un cuento de hadas, porque yo había encontrado algo mejor, algo más profundo...
We were too young and dumb to realize we weren't doing it right. But these past few months, I really feel like we found something... a connection, a deeper understanding of each other.
Eramos demasiado jóvenes y tontos para darnos cuenta de que no hacíamos las cosas bien, pero estos últimos meses, realmente siento como si hubieramos encontrado algo... una conexión, un entendimiento profundo en cada uno de nosotros,
And the game doesn't even have deeper meaning.
Y el juego ni siquiera tiene un significado más profundo.
I mean, I just keep digging a... hole that's getting deeper and deep...
No voy a ganar esta discusión. Quiero decir, solo sigo cavando mi propia tumba.
It's embedded much deeper.
Está más profundo.
I dug a little deeper, and there's no record of a John Rivera beyond a year ago.
Indagué un poco más hondo, y no hay registro de ningún John Rivera más allá de hace un año.
ls it perhaps not a love of music that makes you want to sing in a choir but other, deeper desires?
Quizá no haya sido solo la música la que despertó en ti el deseo de cantar en el coro? ¿ No habrá otros deseos tras este?
Goes a lot deeper than nooks and crannies.
Es algo más profundo que "verlo todo."
Now, the white house requires a deeper-than-normal background check on anyone associated with the president's programs, so this process can get a little personal.
La Casa Blanca requiere una investigación más profunda de lo normal a cualquiera asociado con los programas del presidente, así que este proceso puede ser un poco personal.
This allows the patient to go deeper than anything we can achieve by ourselves.
Esto hará que el paciente profundice más que cualquier cosa que podamos lograr nosotros mismos.
Faraday had discovered a deeper unity of nature.
Faraday había descubierto una unidad más profunda en la naturaleza.
Now, at 60, decades after the fertile periods of the greatest physicists, plagued by memory loss and melancholy, he fearlessly probed deeper into the mysterious invisible forces.
Ahora, cuando tenía 60 años, décadas después del período de productividad de los grandes físicos, atormentado por la pérdida de memoria y la melancolía, se aventuró sin temores de forma más profunda en las fuerzas misteriosas e invisibles.
But the deeper I dig with your dad, it's just... No, don't...
Pero entre más excavo con tu papá, es simplemente... no, no lo...
It would be good if Souta fell deeper in love with Saeko-san.
Sería bueno si Souta se enamora aún más de Saeko-san.
But you know. To the person you love, you hold deeper feelings.
Pero ya sabes, se tienen sentimientos más profundos hacia la persona que amas.
And now all these new cracks are popping up all along the deeper fault lines which makes the entire L.A. basin unstable. - What?
Estas nuevas grietas aparecen a lo largo de la línea de falla más profunda, lo que hace que toda la cuenca de LA sea inestable.
We know the Long Beach station set off the first set of fissures, but Ritter's station in the National Forest looks to be much deeper.
Long Beach tuvo las primeras fisuras, pero la estación de Ritter en el Parque Nacional se ve más profundo.
I think right now we should try to, you know, dig a little deeper.
Creo que ahora deberíamos, ya sabes, profundizar.
I'm trying to explain to you that you're not as deep as the apple, but you're a lot deeper than the bananas.
Estoy tratando de explicarte que no eres tan profundo como la manzana, pero eres mas profundo que los plátanos.
- This is a much deeper problem. - Okay, hold on, hold on.
Este problema es más profundo.
Relax. Deep. Deeper.
relájese, lentamente muy lento no dejes que te haga eso no es bueno esta bien