Delorean tradutor Espanhol
200 parallel translation
Well, it's a DeLorean...
¡ Vaya! Es un DeLorean...
- Out of a DeLorean?
- con un DeLorean?
I missed out on Abscam, DeLorean, all the good times.
Y no hago negocios sucios.
I haven't seen a man bled this dry since the Dekorean divorce.
El último hombre que vi sin sangre fue en el divorcio de los DeLorean.
A flying DeLorean?
¿ Un DeLorean que vuela?
Flying DeLorean.
¿ Un DeLorean que vuela?
We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 and bring the DeLorean back to the future. Right.
Deja que el viejo Biff se lo crea para que se vaya del 1955 y vuelva al futuro.
You gotta fly the DeLorean over here and get me the hell out of here.
Tienes que volar acá para sacarme de aquí.
I can't take the DeLorean out in the daylight, but don't worry, Marty.
No puedo usar el DeLorean de día. Descuida.
Marty, he's in a'46 Ford. We're a DeLorean.
- Es un Ford'46, vamos en un DeLorean.
"you will receive this letter immediately after " you saw the DeLorean struck by lightning.
" recibirás esta carta justo después de que desapareció el DeLorean.
Once I got the book, the you from 1985 were in the DeLorean... and it got struck by lightning, and you got sent back to 1885!
Lo hice, y el tú de 1985 estaba en el DeLorean, le cayó un rayo, ¡ lo que ocasionó que viajaras en el tiempo a 1885!
"you will receive this letter immediately after the DeLorean's struck by lightning."
" recibirás esta carta justo después de que desapareció el DeLorean.
" I have buried the DeLorean in the abandoned Delgado Mine...
" Enterré el DeLorean en una mina abandonada
After you fix the time circuits and put new tires on the DeLorean... I'm going back to 1885, and I'm bringing you home.
Cuando arregles los circuitos del tiempo del DeLorean, iré a 1885 y te traeré a casa.
We'll get the DeLorean and get back to the future.
Tú y yo volveremos al futuro en el DeLorean.
Without gasoline, we can't get the DeLorean up to 88 mph.
Sin gasolina, no podemos hacer que el DeLorean alcance 88 millas / hora.
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive. Funny.
Aquí empujaremos el DeLorean con la locomotora.
As long as we get the DeLorean up to 88 miles an hour... before we hit the edge of the ravine... we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed.
Si logramos acelerar el DeLorean a 88 millas / hora. Antes de la barranca, llegaremos instantáneamente a un momento en el que el puente ya estará terminado.
Let's get the DeLorean ready and get out of here.
Arreglemos el DeLorean y larguémonos de aquí.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
Mañana domingo por la noche, pondremos el DeLorean aquí, en el carril de tren junto a la mina abandonada.
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and use it to push the time machine.
Lo detendremos ahí, zafaremos los vagones, cambiaremos de carril y secuestraremos... Tomaremos prestada la locomotora para empujar al DeLorean.
Pull up to the DeLorean!
¡ Llega hasta el DeLorean!
Pushing the DeLorean... up to 88 miles per hour!
¡ Y lo empuja hasta llegar a las 88 millas / hora!
Quick, cover the DeLorean!
¡ Rápido, cubre el DeLorean!
We've got to load the DeLorean and get ready to roll.
Tenemos que cargar el DeLorean y prepararnos para el viaje.
Well, take Miami Vice, the DeLorean, "Ebony and Ivory."
Bueno, tome Miami Vice, el DeLorean, "Ebony and Ivory".
Is CBS interested in seeing videotape of the FBI... selling John DeLorean 50 kilos of cocaine? It's Larry Flynt.
- Habla Larry Flynt.
- John Delorean.
- John DeLorean.
- It's Delorean.
- Sí, es DeLorean.
Delorean, he... The first time to touch it.
DeLorean, la primera vez que la toca.
My client, Mr. Delorean, will never find an impartial jury.
Mi cliente jamás encontrará un jurado imparcial.
- Yeah? Listen, I got a subpoena here for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the Delorean tape.
El juez te ordenó revelar la fuente de la cinta del FBI.
What has this got to do with the DeLorean trial?
¿ Qué tiene eso que ver con el juicio de DeLorean?
No. I told them I had the DeLorean tapes.
Yo sólo les dije que tenía las cintas de DeLorean.
If you're watching this one, it means the train wasn't able to push the DeLorean up to 88 miles per hour and I'm stuck in 1885.
Oye Meg, ¿ podrías sostener esto por papi? - De acuerdo. ¿ Por qué? - Es un regalo.
- John DeLorean.
- John Delran.
- Like a DeLorean?
- ¿ Cómo un De Lorean?
He put money down, won, and bought a used DeLorean.
Él puso dinero, gano y compro un Delorean usado.
It kind of looks like the DeLorean from Back to the Future.
Se parece al DeLorean de Volver al Futuro.
Not to mention a really nice DeLorean.
Por no mencionar un Delorean realmente bonito
I once built that time machine out of a DeLorean.
Construí una máquina del tiempo con un DeLorean.
Who am I, John Delorean?
¿ Quién crees que soy, John Delorean?
# # [Man Singing'80s Pop]
BACHILLERATO JOHN DeLOREAN PRINCIPIOS DE LOS 80
To the wool-delorean!
¡ Al WoolDeLorian!
I mean, honestly, like, if Doc Brown screeched up in front of you in the DeLorean. Open the door, he's like,
En serio, si Doc Brown se plantara delante de ti con el DeLorean, abriera la puerta y te dijera :
He invented the DeLorean, the time machine.
Él inventó el DeLorean.
I'm gonna throw you in my DeLorean, gun it to'88.
Te voy a meter en mi DeLorean y a mandarte directo al año 88.
Mrs. Delorean, Mr. Page.
Señora Delorean, señor Page.
Abigail Delorean.
Abigail Delorean.
"The lightning bolt that hit the DeLorean..."
" El rayo que le cayó encima al DeLorean causó una sobrecarga eléctrica