Demelza tradutor Espanhol
83 parallel translation
~ ( Demelza Carne. ) ~ Speak up, child.
- Demelza Carne. - Habla más alto, muchacha.
Demelza Carne.
Demelza Carne.
~ This is Demelza.
- Ella es Demelza.
Demelza!
¡ Demelza!
~ Demelza.
- Demelza.
I'll scrub an'scour an'fettle an'... ~ Demelza, your work is more than satisfactory.
Fregaré y restregaré y... - Demelza, tu trabajo es más que satisfactorio - ¿ Entonces por qué, señor?
Demelza?
¿ Demelza?
~ Demelza, do we have any of that...?
- Demelza, ¿ tenemos un poco de aquel...?
Sometimes I fail to see that, too, Demelza.
A veces yo tampoco lo veo, Demelza.
Demelza.
Demelza.
Where's Demelza?
¿ Dónde está Demelza?
Captain Henshawe, you know my wife Demelza?
Capitán Henshawe, ¿ conoce a mi esposa Demelza?
~ Demelza's of mining stock herself.
- Demelza es de la industria minera.
~ Demelza!
- ¡ Demelza!
~ Demelza, leave him be!
- Demelza, déjalo ir.
We've been looking forward to your visit. Haven't we, Demelza?
Hemos estado esperando con ansia tu visita, ¿ no es así, Demelza?
We thought we should move it into the parlour so Demelza may learn to dance.
Pensamos que deberíamos trasladarlo al salón para que Demelza pueda aprender a bailar.
You were very kind to Demelza.
Has sido muy amable con Demelza.
Demelza...
Demelza.
~ Demelza sings.
- Demelza canta.
~ Demelza, my friend, Dr Dwight Enys.
- Demelza, mi amigo, el Dr. Dwight Enys.
I never think of him, Demelza.
Nunca pienso en él, Demelza.
Ross and Demelza have a daughter.
Ross y Demelza tienen una hija.
Captain Blamey, may I introduce you to my cousin, Mistress Demelza Poldark, Ross's wife.
Capitán Blamey, le presento a mi prima, la Sra. Demelza Poldark, la esposa de Ross.
Truly, you imagine Demelza won't be trotting out her one good dress and not care a feather what people say?
En serio, ¿ te crees que Demelza no repetirá su único vestido y que no le importará lo que diga la gente?
You like Demelza. Mm. Mm.
Te gusta Demelza.
If you'd seen his face, Demelza...
Si hubieses visto su cara, Demelza...
Sir Hugh Bodregun, may I present mistress Demelza Poldark.
Sir Hugh Bodregun, le presento a la Sra. Demelza Poldark.
That's Demelza, Mama.
Es Demelza, mamá.
~ We've been admiring your gown, Demelza.
- Estábamos admirando tu vestido Demelza
He's been acting as agent to Blamey, keeping the skunk's interest warm, and using Demelza as a go-between.
Ha estado actuando como portavoz de Blamey, manteniendo el interés por ese canalla y utilizando a Demelza como intermediaria.
We've no proof Demelza's involved, let alone Ross.
No tenemos pruebas que Demelza esté involucrada, mucho menos Ross.
Captain McNeil, may I present my wife, Demelza.
Capitán McNeil, le presento a mi esposa, Demelza.
No, Demelza, that is not all you did.
No, Demelza, eso no es todo lo que hiciste.
Oh, Demelza, do not underestimate the scale of your achievement.
Demelza, no subestimes el valor de tu hazaña.
You've married into a peculiar family, Demelza.
Te has emparentado con una familia peculiar, Demelza.
We've no proof that Demelza's involved, let alone Ross.
No tenemos pruebas de que Demelza esté involucrada, mucho menos Ross.
No, it's Demelza.
No, soy Demelza.
Demelza, do not underestimate the scale of your ignorance, your arrogance, your utter disregard for truth and consequence.
Demelza, no subestimes el nivel de tu ignorancia, tu arrogancia, tu total desconsideración por la verdad y las consecuencias.
They know of Demelza's illness.
Saben que Demelza está enferma.
Then who's with Demelza?
¿ Entonces quién está con Demelza?
- Demelza Carne.
- Demelza Carne.
Truly, Demelza, I decline to be distracted by matters beyond my control.
En verdad, Demelza, Me niego a ser distraído por asuntos fuera de mi control.
" My dear Demelza.
" Mi querido Demelza.
Demelza, we're leaving.
Demelza, nos vamos.
I thought it the least we could do for Demelza's sake.
Pensé que lo menos que podemos hacer por el bien de Demelza.
Demelza's?
de Demelza?
Ross, if something goes amiss in court, how is Demelza fixed?
Ross, si algo va mal en la corte, cómo se fija Demelza?
I don't forget what we owe Demelza.
No me olvido de lo que debemos Demelza.
I'll ask Demelza not to come to Bodmin tomorrow.
Le preguntaré a Demelza no venir a Bodmin mañana.
- I wonder how Demelza would bear it.
- Me pregunto cómo sería Demelza soportarlo.