English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Department

Department tradutor Espanhol

24,667 parallel translation
He's talking to the State Department.
Este ha hablado con el Departamento de Estado.
You could've at least given me a heads up that you were gonna write an article taking down the entire police department.
Podrías al menos haberme avisado de que ibas a escribir un artículo desmontando a todo el cuerpo de policía.
Says the department that depends on trumped-up charges to keep the lights on.
Lo dice el departamento que se ha inventado cargos para mantenerse como está.
I know you know something happened, Ralph Angel,'cause the Sheriff's Department came out here.
Sé que sabes que ha pasado algo, Ralph Angel, porque la policía vino aquí.
Nothing's changed in that department.
No ha cambiado nada en este departamento.
This is that bitch from the daily news, the one set on burning the entire police department down.
Es esa zorra del Daily News, la que ha derrumbado todo el departamento de policía.
Who's in charge of the legal department?
¿ Quién es el Asesor Legal? - Soy yo.
I mean, in the last two years the Army Corps of Engineers, the Energy Department, the State Department, and the Office of Personnel Management were all hacked.
En los últimos dos años el Cuerpo de Ingenieros del Ejército, el Departamento de Energía, el Departamento de Estado, y la Oficina de Administración de Personal fueron hackeados.
- The Trade department is making money.
- El Departamento de Comercio gana dinero.
He has grandkids, so he's... he's a little ahead in the family department.
Tiene nietos, así que está... Está un poco adelantado en cuanto a familia.
All right, notify every department.
De acuerdo, avisa a cada departamento.
Motion Picture Department at ACA.
Cinematográfico en la A.C.A.
Police, FBI, and the Department of Homeland Security have begun a full-fledged manhunt for those parties responsible.
La policía, el FBI y el Departamento de Seguridad Nacional ya han iniciado las labores de captura con todas las de la ley para dar con los responsables.
I want my position moved to the Risk Management Department.
Quiero que me trasladen de puesto al Departamento de Control de Riesgos.
- I want my position moved to the risk management department.
- Quiero que me trasladen de posición al departamento de gestión de riesgos.
When you make your verification call, if nobody answers... or if the person who answers does not provide that password... you are required to call the police or the local fire department.
Cuando hacen su llamada de verificación, si nadie contesta... o si la persona que contesta no provee esa contraseña... están obligados a llamar a la policía o al departamento local de bomberos.
The department of corrections authorized her furlough?
¿ La administración penitenciaria le ha dado permiso? Sí.
Hey, fire department!
¡ Oigan, departamento de bomberos!
Fire department, call out!
¡ Departamento de bomberos, griten!
He then threatened a member of the Chicago Police Department's Intelligence Unit.
Luego amenazó a un miembro de la unidad de inteligencia de la policía de Chicago.
The department's decided to reopen the investigation into Charles Baskerville's death.
El departamento ha decidido reabrir la investigación sobre la muerte de Charles Baskerville.
They consult for the department.
Consultan para el departamento.
To top it off, the department's computer experts confirmed that your activation codes were used to trigger the Gus robot when it attacked Charles and Henry.
Por si fuera poco, los expertos en informática del departamento confirmó que sus códigos de activación se utilizaron para disparar el robot Gus cuando atacó Charles y Henry.
Langdon from the art department sent down some new sketches for the fruit pie on-the-go packaging.
Langdon del departamento de arte me envío los nuevos bocetos para el empaque del pay de frutas para llevar.
- Agent Dunst, isn't it true that last year alone, four agents from TAPS left for senior jobs at Chumhum's security department?
- Agente Dunst, No es cierto que sólo el año pasado, cuatro agentes de los grifos dejado para puestos de trabajo de alto nivel en el departamento de seguridad de Chumhum?
I have the full resources of the FBI and the Justice Department behind me on this, and we always get what we're after.
Tengo los recursos del FBI y el Departamento de Justicia detrás de mí en esto, y siempre conseguimos lo que estamos buscando.
They don't bring the full resources of the FBI and the Justice Department against just anyone.
No traen los recursos del FBI y el Departamento de Justicia contra cualquier persona.
Well, I'm gonna go down to city hall and talk to the head of the records department.
Bueno, voy a ir al ayuntamiento y hablare con el jefe del departamento de registros.
I went back to the drug store, and that old crone runs the photo department.
Regrese a la farmacia y esa vieja maneja el departamento de fotos.
You... the whole department knows about your heroics upstate.
El departamento entero sabe de tu heroísmo.
I've hurt my family, my friends, and the department.
He herido a mi familia, mis amigos, y a la policía.
He's wanted by the police department, but they, mm, have yet to apprehend him.
Está buscado por la policía, pero ellos... aún tienen que arrestarlo.
I said the Deputy Attorney General needs to get the hell out of my department.
Le dije que el Ayudante del Fiscal General tiene que irse a tomar por culo de mi departamento.
The State Department's looking into Balio's activities.
del Departamento de Estado buscando en las actividades de Balio.
Hey, Raj, I read a couple guys in your department may have discovered a new planet in our solar system?
Oye, Raj, he leído que un par tipos en tu departamento... ¿ podrían haber descubierto un nuevo planeta de nuestro sistema solar?
I was just speaking with a friend who's an engineer at the Department of Buildings.
Sólo estaba hablando con un amigo que es un ingeniero en el Departamento de Edificios.
My friend at the Department of Buildings has important information to share.
Mi amigo en el Departamento de Edificios tiene información importante para compartir.
So you got all this from your friend at the Department of Buildings?
Así que tienes todo esto de su amigo en el Departamento de Edificios?
Go play softball against the fire department
Vete a jugar al softball contra el departamento de bomberos
I thought getting me killed was your department.
Creía que conseguir que me mataran era tu especialidad.
State Department.
Departamento de Estado.
The Department of Justice.
El Departamento de Justicia.
This was an internal leak at the State Department.
Esta fue una fuga interna en el Departamento de Estado.
- to another department.
- A otro departamento.
Fire department!
Cuerpo de bomberos!
The latest jobs report is in from the labor department, and it does not look good.
El último informe de empleo es Del Departamento de Trabajo, y no se ve bien.
It is recorded by the army ordinance department lumiline chronograph.
Lo registra el departamento de armas del ejército con un cronógrafo Lumiline.
They're lucky if anyone in this department talks to'em after that hack job they did on excessive force in the NYPD.
Tendrán suerte si alguien en este departamento habla con ellos después del trabajo de novatos que hicieron sobre que la policía de Nueva York empleaba la fuerza en exceso.
And if the policy stays in place, despite the attacks on it by this council, I will look like a tone-deaf autocrat, and the gap between my department and the public will grow larger.
Y si la política permanece, a pesar de los ataques sufridos por este concejo, pareceré déspota y la grieta entre mi departamento y los ciudadanos aumentará.
They don't have that department, at the bottom of some lake.
Pero la universidad no tiene esa especialidad.
You know, I'd rather not make this a referendum on the entire Chicago Police Department.
Sabe, preferiría que esto no se convirtiera en un referéndum de todo el Departamento de Policía de Chicago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]