Depeche tradutor Espanhol
56 parallel translation
[Depeche Mode song playing]
[Depeche Mode song playing]
- Depeche Mode.
- Depeche Mode.
Yeah, I think they kind of sound like Depeche Mode.
Sí, se parece a Depeche Mode.
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I think Depeche Mode is a sweet band.
No quiero parecer marica... pero Depeche Mode es una banda genial.
Your Depeche Mode tape!
- ¡ El libro que me prestaste! - ¡ Tu cinta de Depeche Mode!
We do a slow song, a Depeche Mode cover.
Tocaremos una canción lenta, un cover de Depeche Mode.
Sweetie, isn't that the guy from Depeche Mode?
¿ Quién sigue usando eso?
But he's the guy from Depeche Mode.
Vi un especial sobre él en VH1.
It's impossible. - Straight.
Pero es el tipo de Depeche Mode.
He's in Depeche Mode!
- Heterosexual. - ¡ Vamos!
Billy, check out that honey-pot over there.
¡ Es miembro de Depeche Mode! Billy, mira ese bomboncito de allá.
I was able to bring some of the work I'd done with Neubauten to highlight some sounds, melodies and textures of the Depeche work.
Pude traer parte del trabajo que había hecho con Neubauten para resaltar algunos sonidos, melodías y texturas del trabajo de Depeche.
The whole thing about recording with Depeche was to push it.
El objetivo de grabar con Depeche era llevarlo al máximo.
The kids that were in the audience were phoning the radio stations saying "Why aren't you playing Depeche Mode?"
El público llamaba a las emisoras de radio diciendo : "¿ Por qué no ponéis a Depeche Mode?"
Smells like a Depeche Mode concert.
Huele a concierto de Depeche Mode.
Or just stay home, sulk, listen to Depeche Mode like Kevin?
¿ O nos quedamos en casa, deprimidos, oyendo a Depeche Mode como Kevin?
Depeche-toi!
Depeche-toil!
This actually was the original Depeche Mode drum machine... that we used for Life.
Él marcó la pauta. Este es el "drum machine" original de Depeche Mode... que usamos en "New Life".
Miller first saw Depeche Mode supporting Fad Gadget... in east London and signed them to Mute.
Miller vio a DM por primera vez teloneando a Fad Gadget... en Londres y los contrató para Mute.
By the time I met Depeche we had just released our first album.
Cuando conocí a DM habíamos sacado nuestro primer álbum.
These were used on all the Depeche Mode albums I was involved with... especially on the first album... where it was really one of only two synths that we used.
Se usó en todos los álbumes de DM en que participé... especialmente en el primero... donde fue uno de los dos sintetizadores que usamos.
Depeche Mode would prove to be the real silicon teens.
DM probarían ser los verdaderos "adolescentes de silicio".
When Depeche Mode, when we were gigging... we'd all carry our synthesizers and I, for some reason... had to buy the heaviest synthesizer out of all of them, you know.
Cuando salíamos de gira con DM... todos llevábamos nuestros sintetizadores y por alguna razón... yo tuve que comprar el más pesado de todos.
But like Human before, it wouldn't all be plain sailing for Depeche.
Pero igual que Human, para DM no sería tan fácil.
They'd written Depeche Mode off anyway as a teeny-bop band... a one-hit wonder, especially once Vince left... they thought "Well, that's over."
De todos modos, DM era visto como una banda para adolescentes... de un puro éxito, especialmente cuando Vince se fue... pensaron : "Esto terminó".
Without their chief songwriter... it seemed the game was up for Depeche Mode... before they really got going.
Sin el compositor principal... parecía que el juego había terminado para DM... antes de comenzar.
Having left Depeche Mode, Vince Clarke would form his own duo... with a rhythm-and-blues singer, also from Basildon.
Al dejar Depeche, Vince Clarke formaría su propio dúo... con una cantante de rhythm blues, también de Basildon.
Once I left Depeche I had some songs... which I wanted to demo for the record company.
Al irme de Depeche tenía unas canciones... las quería hacer demos para la compañía disquera.
It's like these were his childhood mates, Depeche Mode.
Eran sus compañeros de infancia, Depeche Mode.
It would provide inspiration for Depeche Mode's new chief songwriter.
Eso sería inspirador para el nuevo compositor de Depeche.
Depeche Mode pioneered their new sampler-based sound... in London's Shoreditch.
DM comenzó con su nuevo sonido basado en samplers... en el área de Shoreditch en Londres.
Depeche Mode would eventually find a sympathetic home... for their music in America.
Depeche encontraría su hogar receptivo... para su música en Norteamérica.
To be a Depeche Mode fan... was actually a quite a dissident thing.
Ser fan de Depeche Mode... era algo bastante disidente.
Depeche Mode were the only act... who were truly successful in exporting... the British electronic sound.
Depeche Mode fue el único que tuvo éxito... en exportar el sonido electrónico inglés.
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
Of course it is. Depeche Mode.
Depeche Mode.
Are you in Depeche Mode?
¿ Estás en Depeche Mode?
Alison had a little more than "nothing" with the lead singer of Depeche Mode
Alison tuvo un poco más que nada con el cantante de Depeche Mode...
Is that Depeche Mode?
¿ Es Depeche Mode?
- Depeche Mode :
Depeche Mode.
or stumbling in a pair of uncomfortable shoes, operating a hammer drill, or playing keyboards for Depeche Mode. "Just Can't Get Enough" by Depeche Mode
o poniéndose un par de zapatos incómodos, usando un taladro, o tocando el teclado para Depeche Mode.
He produced Depeche Mode.
Produjo a Depeche Mode.
We were sick of hearing Depeche Mode and all those bands over and over again.
Estábamos hartos de escuchar a Depeche Mode y esas bandas una y otra vez.
No personal phone calls. ( Depeche Mode's "Just Can't Get Enough" plays ) ( Horn honks ) ♪ When I'm with you, baby, I go out of my head ♪
Nada de llamadas personales.
The pirated Depeche Mode CD I have in my laptop is even funnier.
El disco pirateado de Depeche Mode que tengo en mi laptop es más gracioso.
When I announced that instead of going to college, I was gonna follow Depeche Mode for a year...
Cuando anuncié que en lugar de ir a la universidad iba a seguir a los Depeche Mode durante un año...
If it isn't Depeche Commode.
Si no es "Depeche Commode".
I bet there's not a single Depeche Mode track among all these records.
Apuesto a que no hay un solo Depeche Mode seguimiento entre todos estos registros.
You know, loaded with alt and post-punk, depeche mode, erasure...
Ya sabes, cargado con Indie y post-punk, Depeche Mode, Erasure...
Oh, no way! Where?
Cariño, ¿ aquél no es el tipo de Depeche Mode?
Depeche Mode formed in 1980.
Depeche Mode se formó en 1980.