Derange tradutor Espanhol
10 parallel translation
How could anyone believe that a man's blood can circulate inside him? Such a movement could only unbalance him. Would it not so derange him as to make him lose his mind?
¿ Cómo... es posible creer... que un hombre que observe en su cuerpo... tal movimiento... no se sienta turbado,... incomodado... y trastornado?
It's not my intention to derange you or your guests, madame. Pendant les vacances my desires are simply a good valet... a... tisane de menthe poivrée at eight o'clock in the morning precisely... and of course some wax, some beeswax for my shoes.
No pretendo importunar a nadie, en vacaciones simplemente pido un buen criado, una tisana de menta con pimienta, a las ocho de la mañana en punto, y claro, algo de cera de abejas para lustrar mis zapatos.
# Step inside the ring and I'll derange you
# Step inside the ring and I'll derange you
Let's derange the world.
Trastornemos al mundo.
That trouble will derange us
Que el aburrimiento invada nuestras cabezas.
I have found more ways to derange then arrange.
He encontrado otras maneras de trastornarlos y luego, organizarlos.
That would derange even freud!
¡ Freud se volvería loco con eso!
We need to derange their plans.
Tenemos que detener sus planes.
Please consider that the female hormones that derange her thoughts also provide her with a maternal instinct that'll bring a tear to your eye.
Por favor, tenga en cuenta que las hormonas femeninas que trastornan sus pensamientos también le proporcionan un instinto maternal que hará que se le salten las lágrimas.
Dérangé, out of order and so forth.
Fíjese, todos están alborotados.