Deserves tradutor Espanhol
8,010 parallel translation
Your Honor, we just, we feel like Callie deserves a choice in this and...
Señoría, creemos que Callie merece tener voz en este asunto...
The family deserves that.
La familia merece.
That she deserves a fun weekend with her college friends so that she might be reminded that it's a good idea to go back and finish her education.
Que ella se merece un divertido fin de semana con sus amigos de la universidad para que pudiera ser recordado que es una buena idea volver y terminar su educación.
Klaus deserves whatever he gets, but his son should not be a pawn in all this.
Klaus merece lo que recibe, pero su hijo no debe ser un peón en todo esto.
And he deserves a proper funeral.
Y se merece un funeral adecuado.
Mom, last night you said he deserves to know the truth.
Mamá, anoche dijiste que merecía saber la verdad.
He's her brother, she deserves to know.
- Es su hermano, se merece saber.
Because this kind of tumor deserves respect.
Porque esta clase de tumor merece respeto.
It deserves a little humanity.
Merece algo de humanidad.
I know this day was a disaster, but everybody deserves a cake on their birthday.
Sé que este día fue un desastre, pero todos merecen una torta en su cumpleaños.
You know, Dave deserves the same.
Sabes, Dave merece lo mismo.
Lay her to rest with the dignity and the respect that she deserves.
Le daremos sepultura con la dignidad y el respeto que ella merece.
He was a good man, and he deserves to be laid to rest properly.
Era un buen hombre y se merece descansar en paz.
This was an exceptional mission and deserves a celebration.
Era una misión excepcional y se merece una celebración.
He deserves it.
Se lo merece.
Of course not, But dave's a good guy, And nicole deserves someone who would be good to her.
Claro que no, pero Dave es un buen tipo, y Nicole merece a alguien que sea bueno para ella.
"that lifeguard deserves to suffer The same way we have suffered."
Esa guardavidas merece sufrir de la misma manera... que nosostros hemos sufrido.
My brother deserves better.
Mi hermano se merece algo mejor.
- Maybe it deserves to be broken.
- Tal vez merezca ser rota.
- Don't you think that Simone deserves to hear, from you, what happened to her father?
¿ No piensa que Simone merece escuchar, de usted,... lo que le sucedió a su padre?
A visit from a special boy like you deserves a special treat.
Una visita de un muchacho especial como tú, merece un trato especial.
Cadwaller deserves all he gets.
Cadwaller se merece lo que le pase.
Everyone deserves a proper burial.
Todo el mundo merece un entierro apropiado.
Hugo's scars may, indeed, heal, but he stands in for children throughout the five boroughs of New York who deserve the full protection of the law, just as Mr. Apostolou deserves to be punished to the full extent those laws can provide.
Las cicatrices de Hugo pueden, sin duda, curarse, pero él está por los niños en los cinco condados de Nueva York que merece la total protección de la ley, así como el Señor Apostolou merece ser castigado con todo el rigor que esas leyes pueden proporcionar.
He deserves to be punished.
Él merece ser castigado.
What I'm trying to say is Little Danny deserves better.
Mucho. Lo que estoy tratando de decir es que la pequeña Danny se merece algo mejor.
She deserves better.
Se merece algo mejor.
Everybody deserves a champion.
Todo el mundo merece un defensor.
He deserves that.
Se lo merece.
He deserves answers.
Se merece respuestas.
Find her and shoot her in the neck! It's the only thing she deserves!
¡ Encuéntrala y dale un tiro en el cuello ¡ Es lo único que se merece!
everything takes the right amount of nurturing, everything deserves effort because it's making an effort.
todo merece el esfuerzo porque está esforzándose.
Glenn Butler deserves your thanks.
Glenn Butler se merece que se lo agradezca.
Or you can give Mr. Sweeney the public apology he deserves by taking out ads in certain papers of record.
O bien, puede darle al Sr. Sweeney la disculpa pública que se merece mediante la contratación de anuncios en ciertos documentos de registro.
You think your mother deserves a grander send-off, is that it?
¿ Crees que tu madre se merece una grandiosa despedida, es eso?
I still believe in this town- - a town that deserves its own original song.
Sigo creyendo en este pueblo, un pueblo que merece su propia canción original.
He deserves better.
Él se merece algo mejor.
Chloe deserves better.
Chloe merece algo mejor.
That's what it - That's what that deserves.
Eso se merece : "¡ Uuh!".
The facts say he deserves commendation, not dismissal.
Los hechos dicen que merece un elogio, no un despido.
The commissioner deserves time to process all this... say a prayer or what have you.
El comisario merece tiempo para asimilar todo esto... rezar una oración o lo que sea.
He deserves this.
Se merece esto.
She deserves to know exactly who you are.
Ella merece saber exactamente quién eres.
She deserves to know.
Ella merece saberlo.
He deserves what's coming.
Se merece lo que le espera.
Uh, well, Chanel's a bitch who deserves whatever's coming to her.
Bueno, Chanel es una zorra que se merece todo lo que le pase.
And that guy deserves a girl who doesn't dress like Brenda Walsh.
Y este chico se merece una chica que no se vista como Brenda Walsh.
I mean, no one deserves to be spoken to like that, particularly not by what is, without a doubt, the most awful family in America.
O sea, nadie se merece que le hablen así, particularmente no por la que es, sin duda, la peor familia de América.
Eric deserves to be remembered a hero.
Eric se merece ser recordado como un héroe.
It's what she deserves.
Es lo que toca.
She deserves it.
Se lo merece.