English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Desperado

Desperado tradutor Espanhol

95 parallel translation
The railroad is coming in down here... and it's up to us to suppress the bandit... the outlaw and the desperado.
El ferrocarril llegará aquí... y depende de nosotros suprimir al bandido... al renegado y al forajido.
- He's the toughest desperado.
- Es el mayor criminal del país.
He's a real old-time desperado.
Es un auténtico forajido.
- What a desperado.
- Menudo forajido.
Fine job apprehending this desperado and retrieving the bank funds.
Fino trabajo el que hizo capturando a este malhechor y recuperando los fondos del banco.
Real desperado type.
Yo también lo creí.
Don't take advantage, you double desperado!
¡ No te aproveches, bandido de marca mayor!
With a fella like this, sir, I mean, a desperado, leave him at the hospital.
Con un sujeto así, es decir, un forajido, déjelo en el hospital.
- He's a terror, a true desperado.
- Es un diablo, un auténtico forajido.
'On the crime front, the police of nine western states, from Washington in the north to Colorado and Utah in the east,'have been alerted to keep a continuous search for the Kansas desperado, Emmet Myers.
Noticias de actualidad. La policía ha alertado a los estados de Washington y alrededores por el noroeste hasta Colorado y Utah por el sureste para que mantengan la búsqueda del fugitivo de Kansas Emmett Myers.
- Indian desperado wouldn't be...
- Indio desesperado no será...
The genre desperado, what.
Yo era una especie de chico del bajo mundo.
A desperado wanted in every territory he ever set foot on.
Un malhechor a quien se le reclama por dondequiera que haya pasado.
This dash and darina desperado
Este forajido osado y atrevido
Virgil Starkwell embarks on a series of crimes that make him a wanted desperado.
Virgil Starkwell comete una serie de delitos... que lo convierten en un forajido muy buscado.
Well, me being such an important desperado, see?
Porque soy un forajido muy importante, ¿ sabe?
The police are looking for a handsome, young desperado... and a crazy old man with a broken chair.
La policía busca a un elegante joven desperado y a un hombre loco con una silla rota.
Aman who had reached rock bottom.
Quizá estaba totalmente desperado y no pudo resistirlo.
Thus the desperado assassin becomes a type of behaviour consumable by Society.
Por eso, el asesino desesperado... se vuelve un modelo de comportamiento socialmente consumible
Arabian thief holding me up like a common desperado.
Un ladrón que me amenaza como un vulgar ratero.
Some kind of a desperado?
Algún tipo de asesino peligroso?
'Hello, Mike. 'I guess you know you're running with a real desperado this time.
Mike, supongo que sabes que vas con un verdadero desesperado.
Cowboy desperado.
A ese vaquero motorizado.
About our desperado?
- ¿ Tratándose de un loco como él?
I said to One-Eyed Charlie, this famous desperado :
Le dije a Charlie "El Tuerto", el famoso forajido :
"Newsboy Robbed by Desperado Doc"!
¡ Doctor desesperado roba a vendedor!
A man who is desperately depressed is not capable of making a reasonable choice.
Alguien desperado y deprimido no puede hacer elecciones razonables.
I'm a fugitive! A desperado!
Soy un fugitivo, un desesperado...
- That shows you how desperate I am.
- Eso demuestra lo desperado que estoy.
- Yeah, I'm a desperado.
- Sí, estoy desesperado.
Desperado?
¿ Desesperado?
Quite the desperado.
Absolutamente desesperado
I think he's a desperado.
Creo que un forajido.
- "Desperado."
- "Desperado".
"Desperado"?
¿ "Desperado"?
I'll tell you who sounds a little desperado.
Te diré quién me parece un poco "desesperado".
I got shushed during "Desperado."
Me dijo que me callara durante "Desperado".
What does he listen to, the all "Desperado" station?
¿ Qué escucha él? ¿ La estación de "Desperado"?
Oh, well, then how about "Desperado"?
Entonces, ¿ qué tal "Desperado"?
And he won't share "Desperado."
Y no compartirá "Desperado".
It's the third time this week we've had a run-in with this desperado.
Es la tercera vez en la semana que tenemos un roce.
You are a real desperado, Joe.
Eres un auténtico bandido, Joe.
What're you now? A desperado?
¿ Crees que eres un forajido?
Well, she talked for a long time about her life and her future and how I'm macaroni salad and she's kugel with raisins and by the time she started quoting lyrics to "Desperado," I was lost.
Estuvo hablando mucho tiempo sobre su vida, y su futuro. Y que yo era una ensalda de macaroni, y ella un tarta con pasas. Cuando se puso a cantar "Desperado", yo me perdí del todo.
Hell, you're a regular ol'desperado, ain't you?
- ¡ Claro que sí! Eres todo un maleante, ¿ verdad?
But here in Scotland, it's much more eloquent, the image of the free patriot drawn not as a desperado like Wallace or a mighty prince like Bruce, but as one of a band of brother survivors.
Pero aquí en Escocia es mucho más elocuente, La imagen del patriota dibujado no tan criminal como Wallace o un poderoso príncipe como Bruce, sino como uno de una banda de hermanos sobrevivientes.
Back off, desperado!
Atrás, desesperado!
I'm your friend Smoky Desperado from the West.
Soy tu amigo Smokey Desperado, del oeste.
- Dream on, desperado.
- ¡ Estás soñando, bandido!
DESPERADO Film production Gone to Berlin film festival.
Producciones DESPERADO "Estamos en el Festival de Cine de Berlín."
Let's go, desperado.
- Vamos, andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]