Detention tradutor Espanhol
2,669 parallel translation
It's not school or church or detention, Hector. It's court!
No es la escuela o la iglesia o detención, Héctor. ¡ Es la corte!
The court considers a lengthy prison sentence is in order for Mr. BoeIIaard and sentences the defendant to 1 2 years in prison less the period spent in pretrial detention.
La corte considera que una larga sentencia es bien merecida... para el Sr. Boellaard... y sentencia al acusado a 12 años en prisión... menos el tiempo que estuvo detenido antes del juicio.
I don't want a detention.
No quiero quedarme castigada.
That idiot, giving me detention.
Ese idiota me tenía castigado.
'Cause I could get detention.
Porque pueden detenerme.
Uh, I know it's detention and all, but, uh, I'm supposed to be at work, and I don't want to get fired.
Sé que estoy castigado y eso, pero tengo que estar en el trabajo, y no quiero que me despidan.
David has detention for a week, and I'm afraid you'll have to pay for the book.
David está castigado por una semana, y me temo que tienen que pagar el libro.
Detention!
¡ Castigo!
Detention? And we're banned from catering the peace club dinner! !
¿ Castigo?
I can't believe I got detention.
No puedo creer que haya sido castigado.
Detention enforcement officer O'Donnell.
Agente de la ley de detención O'Donnell.
Have more fun in detention later.
Sigue siendo divertido. Se queda después de clases.
You can revise in detention.
Usted puede pensarlo durante su detención.
I can't lead you later, I'm in detention.
No puedo ir a la batalla, yo estoy en detención.
I'll get out of detention early.
Intentaré salir de la detención antes.
Five correct answers and no detention for Lebrac.
Cinco respuestas acertadas y Lebrac está libre.
Enough detention and punishment.
Basta ya de detención y castigo.
No detention or punishment for a week now.
Fue de una semana sin detención o castigo.
It should get you to the detention cells.
Te llevará a detención.
Lieutenant, Private, escort Mr. Rourke to one of the detention cells.
Teniente, Cabo, escolten al Sr. Rourke a una de las celdas de detención.
- Detention to a juvenile facility.
Detención en un centro de menores.
Suspended but any violation results in mandatory detention.
Suspendido pero cualquier violación resultará en detención obligatoria.
Our friend the state's attorney is clean now, but he did a stint in juvenile detention, another in drug rehab.
Nuestro amigo el fiscal del estado está limpio ahora, pero sí que pasó un tiempo en un centro de menores, otro en rehabilitación por drogas.
Boys, time to step into detention.
Chicos, es hora de recibir su castigo.
You know, I don't like being singled out with detention.
Sabes, no me gusta ser elegida con una detención.
I can't, I have detention.
No puedo, estoy castigada.
I heard your detention cells are practically empty
Oí que vuestras celdas de detención están prácticamente vacías.
He wasn't charged, as he was below the age of criminal responsibility and is now in a juvenile detention center.
No hubo cargos por estar debajo de la edad de responsabilidad penal... y ahora se encuentra en un centro de detención de menores.
You didn't end up getting detention, did you?
¿ No cumpliste castigo, no?
If I even look the wrong direction, I get detention.
Yo, si se me ocurre mirar en la dirección incorrecta, me detienen.
Dad became eligible for home detention, and he needed a credible sponsor.
Papá fue seleccionado para un arresto domiciliario, y el necesita un patrocinante creíble
Home detention program.
Programa de detención domiciliaria.
Been out three... home detention?
Lleva fuera tres... la detención domiciliaria?
That's funny, dad never mentioned home detention.
Es gracioso, papá nunca mencionó la detención domiciliaria.
So... as you know, your dad scored a spot in home detention.
Así que... como usted sabe, su padre obtuvo un puesto en arresto domiciliario.
The guy who sponsors your home detention?
¿ El tipo que patrocina tu arresto domiciliario?
You here for detention?
¿ Estás aquí para una detención?
Said I have to take some classes if I want to keep the number one singles spot, so this is basically detention in a leotard.
Dice que tengo que dar algunas clases si quiero seguir siendo la número uno en solos, así que esto es básicamente un castigo en mallas.
I never should have kissed you after detention.
No debería haberte besado después del castigo.
( announcer ) could get them thrown in detention.
( Locutor ) se pudo obtener ellos arrojados en prisión.
Does this really warrant detention?
¿ Realmente esto merece castigo?
Sometimes it feels like I have detention too.
A veces parece que yo también estoy castigado.
Guess Jenna plus was a regular in detention.
Supongo Jenna plus era una habitual en castigos.
So what are you in detention for, wonder boy?
¿ Por qué estás castigado, chico maravilla?
I'm a detention rewards card member.
Estoy castigada gracias a ser un miembro fijo.
She's never had detention before.
Nunca la habían castigado antes.
Isn't detention a consequence?
¿ No es el castigo una consecuencia?
We're detention buddies.
Somos compañeros del aula de castigo.
You don't seem like the type that would be in detention.
No pareces el tipo de persona que estaría castigada.
Mnh-mnh. I'm escorting a prisoner to Hillsborough County Detention Center.
Voy a escoltar a un prisionero a la cárcel del condado de Hillsborough.
A detention and punishment centre for people before prison.
Un centro de detencion y castigo para la gente. antes de ir a prision.