Deve tradutor Espanhol
35 parallel translation
It must be for the commission on petrol.
- Deve ser por la comisión del petróleo.
- It must be that crazy guy's motorbike.
- Deve ser la moto de aquél loco.
You will take her away first thing in the morning, all right?
Deve llevársela a primera hora. ¿ De acuerdo?
You must remember that white horse.
Deve recordar el caballo blanco.
"Need, need, need..." Don't you know any other words?
Debe, debe, Deve Crockett.
Il commissario lo deve mandare in prigione.
Il commissario lo deve mandare in prigione.
Lei deve imboccare la via Po, che è là.
Lei deve imboccare la via Po, che e la.
Brother, "Como Tudo Deve Ser".
Bueno, "Como Tudo Deve Ser".
It should be out on the air within an hour. I don't know. Somebody will see him.
Estara en el aire en una hora alguien deve verlo
And according to Section 7.3, sub-paragraph 4, line 5, anybody who speaks on film gets paid.
Y de acuerdo con la Sección 7.3, párrafo 4, línea 5, quien hable en la película, deve cobrar.
"Everything's right," remember?
"E'tutto come deve essere". ricordi?
It must be more than five years now.
Deve essere stato più di 5 anni fa
But now, the best you can do for me is to lie for me, to lie to Father, because he must not know.
Ma ora il meglio che puoi fare per me è mentire per me Mentire a papà perché lui non lo deve sapere
Surely, that's a... tame lion.
Deve ser un leon domesticado.
She's a major deve.
Es una lianta
She had to have done those before she had Kevin.
Los deve tener antes de haber tenido a Kevin.
Someone must have been pulling the strings.
Alguien deve estar detrás de todo esto *, pero ¿ Quién? * Pulling the Strings :
Being Luiz Carlos Prestes'mother can't be easy.
Deve ser difícil ser a mae de Luiz Carlos Prestes.
- You must come with us.
- Deve venir con nosotros.
Natsume must be shocked.
Natsume deve estar shockeada.
- Non deve accadere mai più.
Vuelva al trabajo y que no vuelva a suceder.
- Ernando, deve chiedere scusa a lui.
No, Hernando, no es a ti que debe pedir perdón, sino a él.
ll napoletano deve chiedere scusa all'egiziano.
Pero es injusto, el napolitano tiene que disculparse con el egipcio. ¿ Y por que?
you think something there might have made an impression?
Você acha que houve algo que deve ter os forçado?
She is the one to pay for this.
Deve pagar por eso.
The pained words of a grieving woman / eft a / / a / one in a city outraged by these deve / opments.
Las palabras de reproche de una mujer apenada que se quedó sola en una ciudad indignada por tales sucesos.
The only way to stop it is to find almeida and bauer and take control of the cip deve.
La única forma de evitarlo es encontrando a Almeida y a Bauer y hacernos con el dispositivo CIP.
Bem, então você deve saber o quanto isso é possível.
Bueno, entonces deberías saber que esto es posible.
I know this has to be very upsetting for you.
Se que esto deve ser muy molesto para ti
The whole bloody town must be flooded up there.
La sangre de la ciudad deve estar fluyendo hacia aca.
You shouldn't hesitate about the issue of marriage.
No se deve hesitar en cuanto al matrimonio.
Come, let's try from the Deve / oppe. Music.
Ven, vamos a tratar desde el Developpe Música..
Yuju muzt habe id.
Yuju ro deve deler.
Qui deve proseguire senza di me.
Qui deve proseguire senza di me.
você deve chamar o filme de... "O que fizemos em nossas férias".
- Más como lo que hicimos en nuestras vacaciones...