Devotion tradutor Espanhol
1,590 parallel translation
Yet my devotion has wavered.
Toda mi devoción ha dudado.
I can not bring myself to execute my final act of devotion I can not... and yet I must... die in pious immolation.
No puedo echarme atrás al realizar mi acto final de devoción no puedo... pero debo... morir en piadosa inmolación.
- ( sing ) Yeah, yeah ( sing ) - ( sing ) Keep them yelling their devotion ( sing )
Con gran devoción
So his music continued to reflect his devotion to Rastafari.
así que su música continuaba mostrando su devoción hacia el Rastafari.
The islanders'devotion seemed to pay off in early 1997 when God moved in one of his most mysterious ways.
La devoción de los habitantes de la isla pareció dar sus frutos a principios de 1997, cuando dios obro en una de sus formas mas misteriosas.
And the answer she got was, "Santa Claus exists as certainly as love and generosity and devotion exist."
Y la respuesta fue : "Santa Claus existe, tan seguro como que el amor, la generosidad y la devoción existen".
We admire your devotion to science.
Admiramos tu devoción por la ciencia.
Win my devotion.
Gana mi devoción.
Your devotion reflects a profound commitment to the ideals of the sentries.
Su devoción refleja un compromiso profundo con los ideales de los Centinelas.
My yearbook. Andie, as much as I admire your devotion to high-school ritual I can't believe you paid 34.95 so you could look back on the disaster otherwise known as junior year.
Por más que admire tu dedicación a los rituales de la escuela es increíble que hayas pagado $ 34.95 para poder ver el desastre en que se convirtió el 3er. año.
When you soaked in a bath, you washed your body and your soul, ablution and devotion at the same time.
Cuando tomabas un baño, te limpiabas el cuerpo y el alma, purificación y devoción al mismo tiempo.
Edward's devotion is reflected in a monument unique in medieval kingship - twelve crosses he built to mark the points where Eleanor's body lay en route to Westminster Abbey... the most famous being Charing Cross in London.
La devoción de Eduardo se refleja en un monumento único en el arte real medieval, doce cruces construidas por él para marcar los puntos donde el cuerpo de Leonor yacía rumbo a la Abadía de Westminster... Siendo la más famosa Charing Cross en Londres.
That's devotion! That's love.
- ¡ Eso es devoción, eso es amor!
- He talked about love, devotion.
- Ha hablado de amor y devoción.
Explain to me how schmoes like us spend every night at home alone... watching the History Channel, while a scum like Ramsay... has this nice girl's complete devotion.
Explícame cómo es que tipos como nosotros estamos solos viendo la televisión, mientras alguien como Ramsay tiene a esta chica buena a sus pies.
Unfortunately she carried her devotion a little too far.
Mira todas las fotografías, Troy. Por desgracia llevaba su devoción un poco lejos.
This city's populace's passion, Iove and devotion to their home...
La pasión de la población, el amor y la devoción por su hogar...
It is blind devotion, unquestioning self-humiliation, utter submission, trust and belief against yourself and against the whole world,... giving up your whole heart and soul to snip it.
Es devoción ciega, incuestionable auto-humillación, absoluta sumisión confianza y fe en contra tuya y contra todo el mundo. Dar tu alma y corazón para ser golpeados.
But... your obsessive devotion to your own neurotic needs is part of what makes you wonderful.
Pero tu devoción obsesiva a tus propias necesidades neuróticas es parte de lo que te hace maravillosa.
How else do you explain fearless devotion to a man obsessed, and yet a life alone?
Sólo así se explica su devoción por un hombre obsesionado y su soledad.
I'm sure of both my faith and my devotion which has fueled my speedy ascent up the hierarchy. A climb that will continue with a promotion to Seraphim.
Estoy seguro de mi fe y mi devoción las cuales han facilitado mi rápido ascenso a esta jerarquía una escalada que continuará, hasta ser promovido a Serafín.
- It's about devotion.
- Se trata de devoción.
Ah, now, that is devotion.
Ah, eso sí que es devoción.
- Wealthea... I make the viking pledge of eternal love and devotion.
- Wealthea hago el voto vikingo de eterno amor y devoción.
And it is proof of my devotion to you if I say... I can attempt the same for your son.
Y sería una prueba de mi devoción hacia usted si dijera... que puedo intentar lo mismo por su hijo.
Mothers have the greatest influence of all... and this female... seemed to have all the right credentials, patience... devotion and a healthy sense of fun.
Las madres tienen la mayor influencia, y esta hembra parece tener todos los atributos : paciencia, devoción y un sano sentido del humor.
To devotion
A la devoción
And thank you, Avram... for your unwavering loyalty and devotion.
Y gracias, Avram... por tu inquebrantable lealtad y devoción.
Your devotion to the poor is a constant wonder, my dear.
Vuestra dedicación a los humildes, amiga, no deja de confundirme.
You know her devotion to the people.
Es una ferviente amiga del pueblo.
Yet when it comes to his devotion, no one can compare.
Pero si se trata de devoción nadie se le compara.
Major Ian Campbell, a man ofpassionate devotion to the colonel as well as the cause.
el mayor Ian Campbell... un hombre fervientemente devoto tanto al coronel como a la causa.
You're a man of true principle and devotion.
Eres un hombre de principios y de entrega verdaderos.
Your devotion moves me.
Tu devoción me conmueve.
My devotion has no end, my lady.
Mi devoción es infinita, mi señora.
That a bastard child..... sprung from an incestuous bed..... should triumph over our tireless devotion.
Que un bastardo nacido de una unión incestuosa triunfara sobre nuestra inagotable devoción.
It was a test of Abraham's faith, of his devotion to God.
Fue una prueba de la fe de Abrahán, de su devoción a Dios.
Power, courage, devotion.
La fuerza, el valor, la voluntad.
And when one connects effort to purity... devotion to freshness, courage to tidiness... well, than the result is yours.
Y si se conjuga esfuerzo y pureza... voluntad y claridad, valor y limpieza... os obtenemos a vosotros.
Freshness plus devotion, and devotion plus tidiness equals :
Claridad más voluntad, voluntad más pureza igual a...
I prayed with devotion to my mother saved.
Yo rezaba con devoción para que mi madre se salvara.
We don't have to get used to their devotion, to monotony, to the fact that their bodies are deformed by age..
Ni cuánto les importamos ni la vida que parece siempre la misma ni los cuerpos que se averían con la edad.
Will her devotion go in vain?
¿ Su devoción será en vano?
Instilled within all the Dogtown skaters was a devotion to style.
Los skaters de Dogtown eran unos devotos del estilo.
To devotion give strength
A la devoción da fuerza
to be my Queen, as you deserve, for all your devotion.
Seras mi Reina, te lo mereces por tu lealtad y dedicación.
Until now marksmanship depended on your devotion.
El tiro siempre dependía del afán de los tiradores.
I stayed to the end with soft devotion.
Me quedé hasta el final, con suave devoción.
Ah, if you knew the terms with which the personages of the first order... express devotion to me!
Si supieses los términos con que los personajes de primer orden... me expresan devoción.
That's her way to show her devotion.
Ésa es su verdadera belleza.
That's devotion.
Eso es entrega al trabajo.