Diablo tradutor Espanhol
23,857 parallel translation
The Devil gets burned by fire.
El diablo se quema por el fuego.
Bye-bye, Devil.
Adios, Diablo.
I can't play Good Cop / Handsome Devil Cop all the time.
No puedo jugar a policia bueno / poli Hermoso Diablo siempre.
You're the Devil!
Usted es el diablo!
He's the Devil!
el es el diablo!
I mean, even if she was into this stupid Devil thing, she wouldn't have sacrificed herself.
Es decir, incluso si ella estaba en esta cosa estupida Diablo, no se habria sacrificado.
"What is your gift to the Devil?"
"¿ Cual es su regalo al diablo?"
What, our new Devil's a cop, now, is he?
¿ Cual es, nuestro nuevo Diablo es un policia, ahora, ¿ verdad?
Look, mate, the Devil ain't gonna buy me an Aston Martin.
Mire, compañero, el diablo no va a comprarme un Aston Martin.
Thought the Devil was supposed to be immortal.
Pensamos que el diablo se suponia que era inmortal.
Morningstar is not exactly the most common name for the Devil.
Morningstar no es exactamente el nombre mas comun para el Diablo.
That some psycho might be killing people because of your whole Devil shtick.
Que algunos psico podria ser matando a la gente a causa de toda su numerito diablo.
- The Devil, yes.
- El diablo, si.
I mean, you had moves that made even the Devil blush.
Es decir, que tenía movimientos que hicieron incluso el rubor diablo.
It's one of the luxuries of being the Devil.
Es uno de los lujos de ser el diablo.
The Devil gets a terrible rap.
El Diablo consigue un terrible golpe.
And, uh, as you can see, the Devil does indeed wear Prada.
Y, uh, como se puede ver, el diablo en efecto, el desgaste Prada.
The Devil usually has impeccable gaydar.
El Diablo lo general tiene gaydar impecable.
That if I pull this trigger, it's bye-bye, Devil.
Que si apretar el gatillo, es adiós, Diablo.
Who says the Devil can't be charitable?
¿ Quién dice que el Diablo no puede ser benéfica?
St. Lucifer or the Devil?
San Lucifer o el diablo?
Congratulations, the first woman to give the Devil blue balls.
Felicidades, la primera mujer que dan el Diablo bolas azules.
Evil is here.
El diablo está aquí.
All of humanity's sins are the Devil's fault, right?
Todos los pecados de la humanidad son por culpa del Diablo, ¿ verdad?
- Our suspect is a club owner who likes to tell people he's the Devil.
- Nuestro sospechoso es el dueño de un club al que le gusta decirle a la gente que es el Diablo.
It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life.
Es una forma egoísta para que todos vosotros os sintáis mejor con vosotros mismos por cuánto ignorasteis a este pobre diablo en vida.
Who cares about the Devil's rap sheet?
¿ A quién le importa la ficha de antecedentes del Diablo?
To ride shotgun with the Devil, for starters.
Subirte al coche con el Diablo, para empezar.
You hear that, I'm a diablo, Josh!
¡ Escuchas eso, soy un diablo, Josh!
I'm a diablo!
¡ Soy un diablo!
Screw your sister!
¡ Al diablo tu hermana!
It's the devil's work, if you ask me.
Es el trabajo del diablo, si me pregunta.
Devil's Banquet.
Banquete del Diablo.
Devil's Banquet?
¿ Banquete del Diablo?
I put a guinea on Devil's Banquet.
He apostado una guinea a Banquete del Diablo.
Our African-American victim was driving a red shoot-me car through a Diablo neighborhood just blocks away, sir.
Nuestra víctima afroamericana conducía un coche tiroteo mí rojo a través de un barrio Diablo a pocas cuadras de distancia, señor.
You wanna make a deal with the devil, Marky?
¿ Quieres hacer un trato con el Diablo, Marky?
- Fuck off!
- ¡ Vete al diablo!
I want you to meet Steve. "And he'll go," Fuck Steve. "
"Te presento a Steve". Y él dirá : "Al diablo con Steve".
Fuck Paris, Tennessee.
Al diablo con París, Tennessee.
Absolutely fuck him.
Al diablo con él.
Also known as the Devil's Driveway.
También conocida como la carretera del diablo.
Well, screw that, and screw you!
¡ Al diablo con eso, y al diablo contigo!
Screw you, too!
¡ Vete tú también al diablo!
Blow me.
Vete al diablo.
And your six months of karate at the King of Prussia Mall can blow me, too.
Y al diablo tus seis meses de karate en el centro comercial.
- No, ugly as hell.
- Está fea como el diablo.
You'll be paying for the devil himself to come and take you away.
Tendrás que pagarlo con el mismisimo Diablo. Vendrá a llevarlos.
Tom Segura! Bite me in my ass, man!
¡ Vete al diablo!
Click.
Al diablo con esta.
Fuck that guy.
Al diablo con ese tipo.