English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Dias

Dias tradutor Espanhol

6,852 parallel translation
Three days ago, if you'd said to me,
Hace tres dias, si me hubiesen dicho,
We kissed, there was a little tongue and maybe a few seconds of over-the-sweater "good morning, Tokyo."
Nos besamos, hubo un poco de lengua. y quizas unos segundos de encima de la sueter "Buenos Dias, Tokyo."
These days, you don't have to be.
Estos dias, no tienes que serlo.
We'll only take five days for the pay.
Solo tenemos 5 dias para el pago.
It's been two days.
Han pasado 2 dias
I should've come home two days ago, but Kevin said, "No, nothing's gonna happen."
Tendría que haber vuelto a casa hace dos dias, Pero Kevin dijo, "No, no va a pasar nada".
Good morning, sir.
Buenos dias, senor.
You're right, your mother's a very Godly woman and she prays for you to come to me every day, Charlie.
Tienes razón, tu madre es una mujer muy piadosa. ella oraba todos los dias, para que vinieras a mí Charlie.
We'll tell Durov that we worked in fashion together and I need a place to stay for a few days.
Le diremos a Durov que hemos trabajado juntas en la moda. y necesito un lugar donde estar por unos dias
- They kept us in the hospital for a little while.
Nos dejaron unos dias en el hospital.
- [quietly] Well, you know, this is always one of the hardest days of the year for me.
Siempre es uno de los dias més dificiles del afio.
Okay, we took the photograph that Nejdra Nance sent us of her at 6 months, and the one Joy White sent us of Baby Carlina at 9 days old.
Tomamos la foto que Nejdra Nance nos dio de ella a los 6 meses y la de Carlina White a los 9 dias.
- ANN : [reading] "Dear Nejdra, " l think of you every day.
'Querida Nejdra, pienso en ti todos Ios dias.
We camped out two days for this.
Acampamos dos dias para esto.
And now we have a two-day suspension.
Y ahora tenemos una suspension de dos dias.
If he knows I could be gone for two days,
Si el sabe que podria estar afuera por dos dias,
Call me in a few years when she's pierced and pregnant with a pocket full of 30-day chips.
Llamame en un par de años cuando tenga piercings y este embarazada con un bolsillo llenos de papas fritas de 30 dias.
Good morning, Dr. Isles.
Buenos dias, Dr. Isles.
The mandate from Katy is to tour for two weeks, and then take three or four days off to spend time with Russell.
Las instrucciones de Katy son estar en gira por dos semanas. ... y luego tomar 2 o 3 dias para pasar tiempo con Russell.
People don't knock on my door every day.
La gente no toca a mi puerta todos los dias.
Where's my relationship days?
¿ Donde estan mis dias de relación?
The next three days I have off... are tenth, eleventh, twelfth.
Los proximos 3 dias que tengo libres son el 10,11,12.
That's like 18 days apart.
Son como 18 dias separados.
We are basically here four to five days a week, five or six sometimes, making our living.
Estamos mas o menos unos cuatro o cinco dias en la semana, cinco o seis a veces para vivir.
That is quite funny. What are you driving these days, Jeremy?
Esto es bastante gracioso. ¿ Que estas conduciendo estos dias, Jeremy?
The early dog gets the bone. Buenos dias.
Perro que madruga consigue su hueso.
Ah, for the days of a multivitamin and a good inight's sleep.
Por los dias de multivitamina y noches de buen descanso.
And this one time I had a bissel flu and she brought me chicken soup every day.
Significa pequeña. Y una vez, tuve una bissel gripe y ella me trajo sopa de pollo todos los dias.
It's okay.
La sexualidad es mas fluida estos dias.
I brought you some chicken soup for taking care of me the last couple days.
Te traje algo de sopa de pollo por cuidarme los ultimos dias.
Morning.
Buenos dias.
Oh, you're going to find it in the next couple of days?
¿ Vais a encontrarlas en los siguientes dos dias?
Morning, ladies.
Buenos dias señoritas.
- My lead suspect's in palliative care. Could die within days.
Mi principal sospechoso esta en Cuidados Paliativos, podria morir en dias.
Two days later, she was dead.
Dos dias mas tarde, ella estaba muerta.
- Don't start.
- muerto en un par de dias. - No empieces.
Or days.
- O dias.
Good morning!
¡ Buenos dias!
Not really, not for a couple more days.
En realmente, no por un par de dias mas.
It's been six days since I was supposed to get a haircut and nothing horrible has happened.
Hace seis dias debí cortarme el cabello. Y nada horrible ha sucedido.
Good morning, chief.
Buenos dias, jefe.
Coroner thinks he's been dead for two days.
El forense cree que lleva muerto dos dias.
- Two days and nobody missed him?
- ¿ En dos dias nadie lo ha echado de menos?
Long days.
Los dias eran largos.
His brother hasn't seen him for a couple days.
Su hermano no lo ha visto desde hace dias.
You're two days late.
Tu estás dos dias atrasado.
past the days when we all sat, huddled, scared in front of the TV during the early days of the outbreak.
pasados los dias donde todos nos sentabamos Acurrucados, espantados en frente de la TV. durante los primeros días del brote.
- NURSE :
No ha comido en dias.
- Good morning, Doctor.
Buenos dias, doctor.
It is so much better than anything in America! Ugh! Buenos dias!
Son mejores que cualquier cosa en América.
- A few days ago.
- Hace unos pocos dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]