Did he say anything else tradutor Espanhol
114 parallel translation
Did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Did he say anything else?
- ¿ Qué más dijo?
- Did he say anything else in the wire?
- ¿ Dice algo más el telegrama?
- Did he say anything else?
¿ Ha puesto dentro alguna otra cosa?
Did he say anything else that you haven't told me?
¿ Dijo alguna otra cosa que no me haya contado?
Did he say anything else? Fine.
¿ No ha dicho nada más?
- Did he say anything else?
- ¿ Dijo algo más?
- Did he say anything else?
- ¿ Dijo él algo más? - No.
- Yep. I mean, did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Did he say anything else?
- ¿ Dijo algo más?
Did he say anything else?
¿ Y dijo algo más?
Did he say anything else to you before you left?
¿ Le dijo algo más a Ud. antes de que lo dejara?
So did he say anything else?
¿ No dijo nada más?
Did he say anything else?
dijo algo mas?
Did he say anything else?
¿ Te dijeron algo más?
The harvest. Did he say anything else?
La Vendimia... ¿ Ha dicho algo más?
And did he say anything else? Yes. He begged me for forgiveness.
Organizaba comidas, reuniones... aparentemente por trabajo, pero con el único motivo de llegar a su fin
OK, did he say anything else about the device?
Bien, ¿ dijo algo acerca del dispositivo?
Did he say anything else?
- ¿ Te dijo alguna cosa más?
Did he say anything else about the blackmail disk? Why The Alliance wanted it?
Dijo algo más con respecto a la lista?
- This is important. Did he say anything else?
Es importante, ¿ dijo algo más?
Did he say anything else to explain how he knew you as Julia?
¿ Te dijo algo más para explicar cómo te conoció como Julia?
Did he say anything else?
¿ Dijo otra cosa?
Lt. Thrace, did he say anything else?
Teniente Thrace, ¿ dijo algo más?
Did he say anything else?
- Dijo alguna otra cosa?
Did he say anything else?
Dijo algo mas?
- Did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Did he say anything else about his friends?
¿ Teddy dijo algo más acerca de sus amigos?
Did he say anything else?
¿ Dijo él alguna otra cosa?
Did he say anything else about it to you?
¿ Te dijo algo más al respecto?
Well, did he say anything else?
¿ Bueno, dijo alguna otra cosa?
Did he say anything else to you, Parker?
Te dijo algo, Parker?
- Did He say anything else?
- ¿ Dijo Él algo más?
Well, did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
The man who gave you this note, did he say anything else?
La persona que te dio esta nota te dijo algo más. No.
- Did he say anything else?
- ¿ Te dijo algo más?
Did he say anything else that day?
¿ Dijo algo más aquel día?
Right. Did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Did he say anything else?
¿ Te contó algo más?
Did he say anything else?
¿ Te dijo algo más?
Did he say anything else when you borrowed from him?
¿ Te dijo algo cuando te lo dio?
- Okay, did he say anything else?
- Bien, ¿ decía algo más?
- Well did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Did he say anything else?
Dijo algo más?
As I suspected. Did he say anything else?
Como sospechaba. ¿ Dijeron algo más?
Did he say anything else to you?
¿ Te dijo algo más?
Did he say anything else to you?
¿ Le dijo algo más?
Did I say anything else? - I hate you.
- ¿ He dicho algo más?
Excuse me, sir, but Mr. Durk did say he didn't want anything else touched.
Disculpe, señor, pero el Sr. Durk dijo que no tocáramos nada.
I didn't say anything else I shouldn't have said, did I?
Yo no he dicho nada No debería haber dicho, ¿ verdad?
- Where did they go? - Out town. He, he no say anything else, not never, never
Escuche, sólo es una idea, y puede que no funcione, pero me parece que puede interesarle.