Did i do something wrong tradutor Espanhol
449 parallel translation
Ao, did I do something wrong?
Ao, ¿ hice algo mal?
- Did I do something wrong?
- ¿ He hecho algo mal?
Did I do something wrong?
- ¿ Lo he hecho mal? - ¡ No, por Dios!
Did I do something wrong?
¿ Hice algo mal?
- Did I do something wrong?
¿ He hecho algo malo?
Did I do something wrong? No, no, no.
- ¿ He hecho algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Hice algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Por qué me miras así? ¿ he hecho mal?
Did I do something wrong?
¿ He hecho algo mal?
Did I do something wrong?
¿ He hecho algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Qué he hecho?
I mean, did I do something wrong?
Quiero decir, ¿ hice algo mal?
- Did I do something wrong?
Estoy algo mareado.
Did I do something wrong?
¿ Por qué? ¿ He hecho algo malo?
Did I do something wrong again?
¿ Hice algo mal otra vez?
- Oh, did I do something wrong?
- Oh, ¿ Hice algo mal?
Did I do something wrong this morning or has the world always been like this, and I was too wrapped up in myself to notice?
¿ He hecho algo mal esta mañana o el mundo ha sido siempre así y yo estaba demasiado encerrado en mí mismo para darme cuenta?
Did I do something wrong, Mr. Hand?
¿ Hice algo malo, Sr. Hand?
- Did I do something wrong?
- ¿ Hice algo mal?
- Did I do something wrong?
- ¿ He hecho algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Fui yo? ¿ Hice algo mal?
- Did I do something wrong, Officer?
¿ He hecho algo mal?
Did I do something wrong, Garvin?
¿ He hecho algo malo, Garvin?
- Did I do something wrong?
- ¿ Hice algo malo?
Did I do something wrong?
- ¿ He hecho algo mal?
Did I do something wrong, Anna?
¿ He hecho algo malo, Anna?
- What, did I do something wrong?
- ¿ Hice algo malo?
I can't- - Did I do something wrong?
- No puedo- - - ¿ Hice algo mal?
Did I do something wrong, sir? No.
¿ He hecho algo mal, señor?
Did I do something wrong...
¿ He hecho algo- -
Did I do something wrong?
- Hice algo malo? - Por favor
Did I do something wrong?
He hecho algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Qué? ¿ Hice algo malo?
- Parker, did I do something wrong?
- Parker, ¿ he hecho algo malo?
Parker, um, did I... did I do something wrong?
¿ Hice...? - ¿ Hice algo malo?
Did I do something wrong tonight, because you came every other time.
¿ Hice algo mal esta noche? Siempre tienes orgasmos.
What's a-matter, did I do something wrong?
Qué pasa, hice algo mal?
Did I do something wrong?
¿ Qué hice mal?
Did I do something wrong? - No.
- ¿ Hice algo malo?
- Did I do something wrong?
¿ He hecho algo mal?
- Did I do something wrong? - No.
- ¿ He hecho algo mal?
- Do you have a driver's license, sir? - Did I do something wrong?
- ¿ Tiene licencia de conducir?
What did I do? Something wrong?
- ¿ Es que he hecho algo mal?
Did I say something wrong, or do you just despise the things I stand for?
¿ Es algo de lo que he dicho o desprecias aquello que represento?
- Did I do something wrong?
¿ Hice algo malo?
Did I... do something wrong? Or something...
¿ Es que hice algo mal?
What's wrong? Did I do something?
Que ocurre?
Did... did I... do something wrong?
¿ He... he hecho algo malo?
I don't know what I would do if you did something wrong.
No sé qué haría si metieras la pata.
Maybe... Maybe I did do something wrong.
Quizás... te hice algo,
Did, uh, I do something wrong, officers... because I know I wasn't speeding.
¿ Hice algo malo, oficiales? Porque no iba a exceso de velocidad.