English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Did something happen to him

Did something happen to him tradutor Espanhol

54 parallel translation
Did something happen to him?
¿ Le pasó algo?
Did something happen to him, madam, or did you just decide that you didn't wanna marry him?
¿ Le ocurrió algo o sólo decidió que no quería casarse? Yo no lo decidí.
Did something happen to him, madam, or did you just decide that you didn't wanna marry him?
¿ Le sucedió algo a él, señora? ¿ O solo decidió no casarse con él?
Did something happen to him?
- ¿ Le pasó algo?
Did something happen to him?
¿ Le ha ocurrido algo?
Did something happen to him?
¿ Le sucedió algo malo?
Did something happen to him?
¿ Pasó algo con él?
Did something happen to him?
¿ Algo le sucedió?
Did something happen to him?
No vendrá. - ¿ Le paso algo?
Did something happen to him?
Está bajo custodia.
Did something happen to him? Uh...
- ¿ Le ha pasado algo?
Where is Tom? He's not home and he's not answering his phone. Did something happen to him?
No está en casa, no atiende el teléfono, ¿ le pasó algo?
Did something happen to him after the arrest?
¿ Le ha sucedido algo después del arresto?
Did something happen to him in the grove?
¿ Le pasó algo en los árboles?
Did something happen to him?
¿ le pasó algo a él?
- Did something happen to him?
- ¿ Algo le pasó?
Did something happen to him?
¿ Le paso algo?
Did not think that the doctors will something happen to him Zeppo? No issues.
¿ De veras?
Did something happen to him?
¿ Le ha sucedido algo?
And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
y solo pensaba hipotéticamente, si algo lo hizo desaparecer, y de alguna forma, la señorita Farrow, pasó a estar involucrada. Conoce a la gente con la que Tony estaba asociado, tiene que asumir que si ellos lo averiguan, la matarán. De nuevo, solo hablando hipotéticamente.
So say something did happen to him.
Para que usted pudiera recibir su dinero, necesitaría la ayuda de la señorita Farrow para encubrirlo.
Then something did happen to him.
Entonces algo sí le ocurrió.
Did you know something was going to happen to him?
¿ Sabías que algo le iba a pasar?
Why did your father assume something might happen to him?
¿ Por qué asumió tu padre que algo podría pasarle?
And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
Y sólo pensaba hipotéticamente, si algo lo hizo desaparecer, y de alguna forma, la Srta. Farrow, pasó a estar involucrada. Conoce a la gente con la que Tony estaba asociado, tiene que asumir que si ellos lo averiguan, la matarán. De nuevo, sólo hablando hipotéticamente.
So say something did happen to him. In order to ensure the receipt of his money, you would've needed to help Miss Farrow cover it up.
Para que usted pudiera recibir su dinero, necesitaría la ayuda de la señorita Farrow para encubrirlo.
Did something happen to him?
¿ Le ha pasado algo?
Did you ever think that maybe she knew something was gonna happen to him?
¿ Alguna vez penso que ella sabría que algo... le iba a pasar a él?
Did you want him to spend the rest of his life hoping for something everyone said wouldn't happen?
Usted quería que pasara su vida esperando una cosa que no llegaría nunca, como todo el mundo decía?
Did something happen? Unless something happened to him.
Supongo que no le habrá pasado nada.
I was really wishing something terrible would happen to him, and it did, so...
- ¿ Y por qué? - Porque me sentía mal.
The day before the incident we warned him once more that something was about to happen, and it did.
El día anterior al incidente le advertimos una vez más que algo estaba a punto de suceder, y así fue.
Did Freddy think something was gonna happen to him?
Freddy pensaba que algo iba a sucederle?
Did something unusual happen to him when he was a kid?
¿ Algo inusual pasó cuando era niño?
Did something happen to him?
¿ Le sucedió algo?
THAT, WHEN SOMETHING REALLY BAD DID HAPPEN TO HIM,
WOODY HA TEMIDO TANTO QUE COSAS MALAS LE SUCEDIERAN EN SU VIDA
Did something bad... really happen to him?
¿ Es cierto que ese hombre murió?
Did something bad happen to him?
¿ Le pasó algo malo?
Did something happen to give Patton a reason to whack him?
¿ Ocurrió algo que le diera a Patton un motivo para matarle?
You know, something odd did happen when I walked him out to the parking lot.
- Pasó algo raro en el estacionamiento. - ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]