English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Diga

Diga tradutor Espanhol

54,783 parallel translation
As you wish, sir.
Como usted diga, señor.
- Do exactly as I say.
- Haz exactamente lo que te diga.
- Don't... say that.
- No... diga eso.
You can't believe anything that she says to you.
No creas nada de lo que te diga.
Nothing she says will make you feel better about that.
Nada de lo que diga te consolará.
Oh, that's hilarious coming from someone who grew up inside of a cult!
¡ Es desopilante que lo diga alguien que creció dentro de una secta!
I don't care what it says.
No me importa lo que diga.
he is lying.
Lo que él diga es mentira.
Say something
¡ Diga algo!
What you want me to say?
¿ A qué te refieres con "mi turno"? ¿ Qué quieres que te diga?
Well, I hope they like what you have to say.
Espero que les agrade lo que les diga.
Can't believe I'm saying this, but... let's go do something crazy.
No puedo creer que lo diga, pero hagamos una locura.
Yeah, no, I've got a great plan, but, uh, I'm thinking that this isn't my problem, and, also, you guys wouldn't listen to me no matter what I said.
Sí, tengo un gran plan, pero he pensado que este no es problema mío y que además tampoco me vais a escuchar diga lo que diga.
What you want me to say to him?
¿ Qué quiere que le diga?
- You don't say.
- ¡ No me diga!
You want people to leave here and say,
¿ Quieres que la gente se vaya y diga :
And as somebody who's been down that road, let me tell you something :
Y como alguien que ha ido por ese mismo camino, deja que te diga algo :
And let me tell you something.
Y dejen que les diga una cosa.
Whatever Deandra says is BS.
Para nada. Todo lo que diga Deandra es mierda.
Whatever Deandra says is BS.
Todo lo que diga Deandra es mierda.
- to tell us who it belongs to.
- que nos diga a quién le pertenece.
And even though I never even said it enough.
Aunque no te lo diga muchas veces.
I quite like the way he makes it, but don't tell him that.
Me gusta bastante la manera en la que lo prepara, pero no se lo diga.
- Don't tell him I gave you it.
- No le diga que se lo he dado.
- Hello?
- ¿ Diga?
Don't let him tell you otherwise.
No dejen que les diga lo contrario.
No, no, no, don't say that.
No, no, no, no diga eso.
You let this little thing tell you what to do?
¿ Permites que esa cosita te diga qué hacer?
We're gonna put this on our back and when I say go..
cuando yo diga...
When I say "happy", ya'll say "birthday"!
Cuando diga "feliz", todos dicen, "cumpleaños".
Bryan : Whatever the director says.
Lo que la Directora diga.
Anything you say can and will be held against you in a court of law.
Todo lo que diga podrá ser utilizado en su contra en un tribunal.
You eat when I say, you sleep when I say.
Comes cuando yo diga, duermes cuando yo diga.
You do everything I tell you, you do everything Lamont tells you... because you fuck up out there at sea, and it's all over but the shouting.
Haces todo lo que yo te diga, haces todo lo que Lamont te diga... porque en el mar eres un pringado, y todo se hace a gritos.
You want me to tell all your colleagues what a creep you are?
¿ Quieres que le diga a todos tus colegas lo pervertido que eres?
You want me to list the women for you?
¿ Quieres que te diga la lista de mujeres?
Isn't it strange that I tell you this now?
¿ No es extraño que te diga esto ahora?
See, downtown, at my internship, or at Yale... I'm the lucky orphan child whose fate depends on being one of the good negroes, and never losing my cool or saying what I actually think, or, God forbid, being me.
En el centro, en mi pasantía o en Yale soy el niño huérfano con suerte cuya suerte depende de que sea uno de los morenos buenos de que no pierda nunca la calma o diga lo que piensa o Dios no quiera, de que sea yo.
I don't care what Steve says.
No me importa lo que diga Steve.
A clerk will record every word that's said, except when a fellow raises his hand.
El secretario anotará todo lo que se diga, excepto cuando se levante la mano.
Words from a raised hand... will not... enter the record.
Lo que diga quien levante la mano no... constará en acta.
No, you'll be the one to tell her.
No, tú serás quien se lo diga.
Do not start until I say.
No empiecen hasta que yo diga.
Hello?
¿ Diga?
Bring General Glen McMahon in here and do whatever the fuck he says!
¡ Traigan al general McMahon y hagan lo que él diga!
I want you to go sit your ass down wherever the fuck your ass was officially designated to sit, and I want you to tell Badi to bring his ass back over here!
¡ Irá a sentarse adonde mierda lo hayan asignado a sentarse, y quiero que le diga a Badi que vuelva aquí!
Say my name and this can all end right now.
Diga mi nombre y todo esto podrá terminar ahora mismo.
Not yet, not until you tell her mister hinds.
Aún no, no hasta que le diga, señor Hinds.
What do you want me to say?
¿ Qué quieres que te diga?
I don't know what you want me to say!
¡ No sé lo que quieres que diga!
- Whatever I tell them to!
¡ En lo que yo les diga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]