Dispatcher tradutor Espanhol
459 parallel translation
Tell that dispatcher to dig up a doctor.
Decidles que llamen a un médico.
dispatcher : Calling Car 61.
Llamando al coche 61.
dispatcher : Calling all cars. Calling all cars.
Llamando a todos los coches.
Calvin, get that chief dispatcher over here.
- Calvin, llama al despachador jefe.
BE SURE YOU RECEIVE YOUR IDENTIFICATION SLIPS FROM THE DISPATCHER. YOUR STEWARD WILL COLLECT THEM ONBOARD SHIP.
Grupos "A" y "B"... asegúrense de que el encargado les entrega... sus tarjetas de identificación.
Radio dispatcher can't locate Officer Kimball.
El despachante no puede ubicar al oficial Kimball.
Yeah? You guys go back to work and call the dispatcher.
Vayan a trabajar y llamen al despachador.
I'm a dispatcher at the depot.
Soy empleado de almacén.
'Dispatcher number 79.
Central 79.
Car 905, call the dispatcher.
Coche 905. Llame a Central 88.
'88, 394. Dispatcher 88.
394, despacho 88.
Dispatcher number 79.'
Despacho 79.
We just got a call from the dispatcher.
Acabo de recibir una llamada.
They're my trains and I'm the chief dispatcher.
Son mis trenes y yo soy el jefe. Sé cómo los programé.
In case of disaster, the responsibility remains with the chief dispatcher.
En caso de un desastre, la responsabilidad es del jefe.
If you want to send a letter, there's a dispatcher...
Si tu quieres mandar una carta, hay una estafeta...
Sergeant, take over as dispatcher.
Sargento, asúmalo como un informe.
Sergeant Ryan, call dispatcher.
Sargento Ryan, llame a la central.
Don, I don't know where I'll be, so as soon as you land at Orly, get in touch with the dispatcher.
Don, no sé dónde estaré, así que cuando aterrices en Orly, ponte en contacto con el encargado.
YARD DISPATCHER ON PA : Pick up the string of box cars on RIP One.
Recojan la línea de vagones de la vía uno.
YARD DISPATCHER ON PA : Carl Buckley. Check with the yardmaster.
Carl Buckley, preséntese al Jefe de Parque.
Check the dispatcher's office and see if they've been gettin'me loud and clear.
Revisen la oficina del distribuidor y vean si me entendieron bien.
I was afraid he'd tell the dispatcher all about it.
Tenía miedo de que le diría al expedidor de todo.
You can just trot yourself right down to the company store and ask the dispatcher.
Puedes ir tú mismo a la oficina y preguntarle al encargado.
Calgary Radio for vancouver dispatcher.
Calgary Radio para operador de Vancouver.
Chief, this is Cross-Canada dispatcher.
Jefe, aquí el operador de Cross-Canada.
Operator. Police dispatcher.
Operadora, con la policía.
When i signal a plane in, my attention's on the marks and on the aircraft on either side of her... well, actually, i don't remember... bengston, is your dispatcher here from buffalo?
en mi primer año en las mayores. Eso es muy interesante. Asi es.
Dispatcher, go inform the command leader that we agree to put off this mission until tomorrow morning, no later!
Oficial de enlace, informe al jefe del puesto que acordamos retomar el asunto mañana por la mañana, no más tarde!
would the dispatcher in florence recognise the major by sight?
¿ Cree que el correo de Florencia reconocería al mayor si lo viera?
- I'd say, with the country in such a flap, the chances that the dispatcher will ask for identification is pretty small.
- Con el caos que hay en el país, dudo mucho que el correo exija identificación alguna.
And I went through a preparation course and I'm going to be a train-dispatcher and the entire town knows I want to be a train-dispatcher for the simple reason that I don't want to do anything just like my ancestors except to stand on the platform
Yo he hecho un cursillo de ferroviario. Daré la salida a los trenes. Todo el mundo sabe que he buscado este trabajo... para no dar ni golpe, igual que mís antepasados.
You must consider your position, man, you'll be a train-dispatcher
Milos, ten presente tu posición, tu futuro.
Cousin, train dispatcher's cousin, what beautiful little ears you have.
Me encanta su pelo... y ese cuerpo tan bien hecho.
The dispatcher's cousin.
Son Hubicka y su primita.
Mr. dispatcher...
Oiga Hubicka...
The disciplinary commission is opening its investigation against train dispatcher Ladislav Hubicka.
La comisión disciplinaria abre una investigación, contra el ferroviario llamado Ladislav Hubicka.
Dispatcher Hubicka.
El ferroviario Hubicka.
Before the dispatcher put you on the table, did he use force?
Antes de que se echara sobre la mesa, ¿ no la presiono de alguna forma?
A dispatcher.
Controlando el tráfico.
[Radio : Dispatcher] Need blonde, right-wing intellectual, 1 5 years old, maximum.
Se busca rubia inteligente de derechas,... 15 años como máximo.
Have the dispatcher send it the way he sent the other one on the company frequency, probably New York.
Que lo envíen como el otro, por la frecuencia de la compañía, probablemente desde Nueva York.
Think that railroad dispatcher's still on duty?
¿ Estará el despachante todavía?
Sheriff, I have the dispatcher.
tengo al despachante ferroviario.
Halina, could you try to phone the dispatcher's from that phone?
¿ Halina, podría telefonear al distribuidor desde aquel teléfono?
I picked him up and took him over to the dispatcher's office.
Están tratando de reanimarle con café.
Dispatcher... emergency procedure...
Es una emergencia, orden de busca y captura.
HE'S BEEN A SALESMAN, A DISPATCHER,
Tiene 36 años.
- Huh? Listen. [Dispatcher On Radio] 44 Rue Lafayette.
Escucha... 44, calle Lafayette, 4ª a la izquierda vestido de cuero.
[Dispatcher On Radio] 85 Champs-Élysées. - Who's that?
- ¿ Quién es ésa?
- Crazy, man. - [Dispatcher Continues, Indistinct]
Es genial...