Dita tradutor Espanhol
122 parallel translation
Damn, what bad luck!
¡ Dita sea, qué mala suerte!
Give it to me, come on!
- ¡ Dámela! - Dita sea...
My God!
¡ Dita sea!
Damn!
¡ Dita sea!
There he is!
¡ Ahí está! ¡ Dita sea!
Damn, he went into our weapons store!
Dita sea, ha entrado al depósito de nuestras armas.
Darn! Just one dressmaker in Rome with no phone, and you chose her!
Dita sea, una sola modista en Roma sin teléfono, y la eliges tú.
How do I? How do I?
Dita sea...
Goodness me!
¡ Dita sea!
And how!
¡ Dita sea!
- God damn!
- ¡ Dita sea!
What about you, Dita?
¿ Y a ti, Dita?
Sorry, Dita, I've got a stake in this one.
Perdona, Dita, a éste me interesa cuidarle.
If you want to scrub up Dita's soul, it's all right with me.
Si quiere limpiar el alma de Dita, a mí no me importa.
Goodbye, Dita.
Adiós, Dita.
Oh! With Dita!
¡ Con Dita!
To Dita! No!
¡ A Dita!
Dita, our little touch of gay Paris in the wilderness!
¡ Dita, nuestro pequeño trocito del alegre París en tierra salvaje!
I can't, Dita.
No puedo, Dita.
If you tell me where you are going, I could arrange for our little Dita to communicate.
Si me dice adónde va, podría hacer que nuestra pequeña Dita le escribiera.
Only one, Dita.
Sólo uno, Dita.
No lies, Dita.
No es una mentira, Dita.
Dita, Dita.
Dita, Dita.
God damn it!
¡ Dita sea!
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to you.
# Oh tzigano, dall'aria triste e appassionata, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again, like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to... ¤ this tango which in a perfumed night... ¤ chained my heart to another. ¤
# Oh tzigano, dall'aria triste, appassionato, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò # questo tango che in una notte profumata,
But damn it, why didn't they sit here?
Dita sea... ¿ por qué no se habrán sentado aquí?
From America?
¿ De América? ¡ Dita sea!
Because I wanted to be generous?
Dita sea, ¿ por qué tuve que hacerme el generoso?
The life... Damn!
la vida... ¡ Dita sea!
Will speak on television!
¡ Yo hablaré... dita sea!
Still, you need snow for that one, damn!
¡ Pero me haría falta una baraja, dita sea
Holy shit, what a nightmare!
¡ Dita sea, qué pesadilla!
I'm a damned fool! I always fall for it.
- ¡ Dita sea, siempre pico!
Damn it!
¡ Dita sea!
Damn! A black cat!
¡ Dita sea, un gato negro!
Holy shit! Education's a great thing.
¡ Dita sea, qué bonita es la educación!
- No, I forgot.
- No, se me olvidó. - ¡ Dita sea!
Oh, shit!
- ¡ Dita sea!
Damn...
Dita sea...
Fuck!
¡ Dita sea!
Dita Kaplanova, Zdenek Sedlacek
Dita Kaplanova, Zdenek Sedlacek
"136..." damn it!
Uno-tres-seis. ¡ Dita sea!
- They must've got away. Confounded.
- Debieron escaparse. ¡ Dita sea!
- Robbed... Confounded, man.
- Robado... ¡ Dita sea, señor!
You say damn, my man You cannot understand
Tú dices ma / dita sea No / ogras entender / o
- Hello, Aphro... dite.
- Hola, Afro... dita.
Dita, Ilana's grandmother.
Dita, la abuela de Ilana.
You're tired, Dita.
Estás cansada, Dita.
Save me, Dita.
Sálvame, Dita.
Geez!
¡ Dita sea!