Do the best you can tradutor Espanhol
1,437 parallel translation
It's what she wants, children. Just do the best you can.
Si es lo que ella quiere, hacerlo lo mejor que podais.
You do the best you can. That's all that matters.
Haz lo mejor que puedas, eso es lo que cuenta.
Do the best you can.
Haz lo mejor que puedas.
But, hey, it ´ s like anything, you do the best you can.
Pero se hace lo que se puede.
In the meantime, do the best you can with the list.
Mientras tanto, hagan lo mejor que puedan con la lista.
She wants you to get on with your lives and do the best you can.
Quiere que sigan con sus vidas... Io mejor que puedan.
Do the best you can.
Haga lo que pueda.
Do the best you can.
Haced lo que podáis.
Ah, you do the best you can.
Ah, lo haces lo mejor que puedes.
Just do the best you can, okay?
Haz lo que puedas, ¿ vale?
If this is the best the Met can do, then you haven't a hope of finding the killer.
Si eso es lo mejor que la Met puede hacer, no tienen posibilidad de encontrar al asesino.
Is that the best you can do?
¿ Eso es lo mejor que puedes hacer?
The best, the best tactic you can do is to manoeuvre so that you surprise the enemy.
La mejor... la mejor táctica que usted puede hacer Es hacer maniobras A fin que sorprendan al enemigo.
The best thing you can do is wait here.
Lo mejor que pueden hacer es esperar aquí.
I can tell you where the bloodmobile was the day your donors gave blood, - but that's the best I can do.
Puedo decirle donde se hallaba el móvil ese día, es todo lo que puedo hacer...
- You just do the best that you can.
- Tú hazlo lo mejor que puedas.
I do the best I can, you know?
Lo hago lo mejor que puedo, ¿ sabe?
Well she's gonna do it with or without you and you're all she's got so the best you can do is better than the alternative.
Pues, ella lo hará con o sin ti y sólo te tiene a ti. Aunque poco eres mejor que nada.
Colin I'm beginning to think that the best thing I can do for you is to just go away.
Colin, empiezo a creer que lo mejor es que me aleje.
If that's the best you can do, Alex,
Si es lo mejor que sabes hacer, Alex.
Is that the best you can do, Stan? After working under me five years?
¿ Es lo que puedes hacer, Stan, luego de trabajar para mí durante cinco años?
Not a model you'd want on your mantelpiece, but she'll do the best she can.
No un modelo que uno quisiera tener como adorno en casa pero hará lo que pueda.
- I will do everything that I can... to help you find the best possible home for your son.
- Haré todo lo posible por ayudarte a hallar el mejor hogar posible para tu hijo.
After two years of nonstop Lana-lusting, that's the best you can do? Come on.
Después de 2 años de no dejar de desearla, ¿ es lo mejor que puedes hacer?
The best thing you can do right now is give us what we want.
Lo mejor que puedes hacer ahora es darnos lo que queremos.
The best thing you can do is just tell them something about your life.
Lo que puedes hacer es contarles acerca de tu vida.
The best you can do, Cleitus?
¿ Es lo mejor que puedes hacer, Clito?
That's the best you can do?
¿ Es lo mejor que puedes dar?
I didn't say that, but you're half drunk. The best thing you can do is go to bed.
No dije eso, digo que estás medio en pedo y lo mejor que podés hacer es irte a dormir.
lover! Is that the best you can do with those balls, man?
Te diré qué me molesta, jovencito.
Ifl do manage to getyou a few moments with him... I think the best thing you can do for Akil now... is encourage him to cooperate fully.
Si logro conseguirle unos minutos con él... creo que lo mejor que puede hacer por Akil ahora... es alentarlo a cooperar totalmente.
You're going to see us do what we do best and that is market appropriately finance education programs as we're doing in a great abundance getting good information out to parents so we can solve the problem.
Nos verá hacer lo que hacemos mejor. Comercializar apropiadamente, financiar programas de educación, como estamos hacienda en gran abundancia, sacando información a los padres para que podamos resolver el problema.
Sheila Benson, who was then also a critic for the "Times"... called it the worst movie of the year... and then it was restored to the director's cut... which was also shown... and 8 years later, she picked it as either the best... or one of the 5 or 10 best pictures of the decade... which goes to show you what a little editing can do.
Sheila Benson, que era crítico en el "Times"... la llamó la peor película del año... y cuando fue restaurada al montaje del director... que fue mostrada... 8 años después, la eligió la mejor... o una de las 5 o 10 mejores películas de la década... lo que te demuestra lo que un poco de montaje puede hacer.
Believe me, the best you can do is to fly to Rome.
Así que la mejor cosa que puede hacer es volar a Roma.
It's that the best you can do? ! Double asynchronous phase inversion back at you,
- ¿ Es eso lo mejor que puedes hacer?
You have to see each thing as a scene and you build a scene and do the best... you can with each scene.
Tienes que reconocer que es una escena, que estás armando una escena lo mejor... que puedes cada vez.
The best thing you can do for me right now is to make sure those capsules get here.
Lo mejor que puedes hacer por mí ahora es traer esas cápsulas aquí.
You set me up and that's the best you can do?
¿ Me metió en esa trampa y eso es todo lo que puede hacer?
That's the best you can do?
- ¿ Eso es lo mejor que puedes hacer?
Is that the best you can do?
¿ Es lo mejor que puede hacer?
I mean, of your column, and I just want to do the best job I can, but, see, the thing is, I can't really do that with you looking over my shoulder all the time
Bueno, viendo que probablemente no vas a recordar nada de esto, no veo por qué no La cosa más cercana que puedo encontrar es un demonio que se alimenta de la ira, pero ya le destruisteis... ahh
Right now I think the best thing you can do is to stay home in case she calls or comes home.
Por ahora, creo que lo mejor es que se quede aquí en caso de que llegue o llame por teléfono
Talking to him's the best thing you can do.
Eso le viene bien.
I'm OK. See, I figure the best thing I can do for her, is just, let her have the same life she would've had if she had never gotten sick. You know?
Creo que lo mejor que puedo hacer por ella, es... dejar que lleve la misma vida de antes.
20 years studying crime, and that's the best you can do?
¿ Pasaste 20 años estudiando delitos y me dices eso?
The best thing you can do is leave this to us.
Es mejor que nos deje esto a nosotros.
The best thing you can do for her right now, Mrs. Boyen, is go home.
Lo mejor que puede hacer por ella ahora, Sra. Boyen es irse a casa.
The best thing you can do when you land that shot to the head?
¿ Lo mejor que puedes hacer cuando das ese golpe en la cabeza?
- That's the best you can do?
- ¿ Es lo mejor que puedes hacer?
The best thing you can do around Jimmy? Stand upwind. Don't get his stink on you.
Lo mejor que puedes hacer por Jimmy Cooper, es mantenerte alejado no vaya a ser que te afecte.
And I think the best thing I can do is back off and let you live it.
Es tu vida. Creo que lo mejor que puedo hacer es retirarme y dejarte vivirla.