Do we have an agreement tradutor Espanhol
59 parallel translation
Do we have an agreement?
¿ Estamos de acuerdo?
Do we have an agreement?
¿ Tenemos un trato?
So what, do we have an agreement?
¿ Qué, de acuerdo?
Do we have an agreement?
¿ Aceptas mi trato?
Do we have an agreement?
¿ Hay trato?
Do we have an agreement?
¿ De acuerdo?
- Do we have an agreement?
- ¿ Tenemos un acuerdo?
Well, Mr. Reede, do we have an agreement on custody or not?
Bien, Sr. Reede, tenemos un acuerdo acerca de la custodia, o no?
Do we have an agreement?
¿ Trato hecho?
Do we have an agreement?
¿ Es un trato?
Do we have an agreement?
¿ Tenemos un acuerdo?
- Colonel, do we have an agreement?
- Coronel, ¿ Tenemos un acuerdo?
So, do we have an agreement?
¿ Estamos de acuerdo entonces?
- Do we have an agreement?
- Tenemos un acuerdo?
So do we have an agreement there?
¿ De acuerdo?
So do we have an agreement?
Entonces, ¿ tenemos un acuerdo?
Now, do we have an agreement?
¿ Tenemos un acuerdo?
So do we have an agreement, or don't we? If we turn down Rahl's proposal, the scroll will be ashes before we get to the temple.
Entonces, ¿ tenemos un acuerdo o no? Si rechazamos la oferta de Rahl, el pergamino se hará cenizas antes de que lleguemos al templo.
[Chuckles] So do we have an agreement?
Entonces, ¿ tenemos un acuerdo?
Do we have an agreement, witchslayer?
¿ Tenemos un acuerdo, WitchSlayer?
- Do we have an agreement?
- ¿ Tienes un acuerdo?
Do we have an agreement?
Dilo. ¿ Tenemos un acuerdo?
Do we have an agreement, My Queen?
¿ Tenemos un acuerdo, mi Reina?
So... do we have an agreement?
Entonces... ¿ tenemos un acuerdo?
Do we have an agreement or don't we? We said we wouldn't smear each other.
Dijimos que no nos difamaríamos el uno al otro.
So do we have an agreement?
Bueno, ¿ tenemos un acuerdo?
Do we have an agreement, or do we send the note and exterminate your men?
¿ Tenemos un acuerdo, o enviamos la nota y exterminamos a tus hombres?
- Do we have an agreement?
- ¿ Tenemos un trato?
Do we have an agreement?
¿ No tenemos un acuerdo?
Now, do we have an agreement, or would you like the detective to meet that girl?
¿ Estamos de acuerdo o prefieres que el detective hable con esa chica?
Mr. Ambassador... do we have an agreement?
Sr. embajador... ¿ llegamos a un acuerdo?
Do I correctly assume that we have an agreement?
¿ Me equivoco o significa que tenemos un trato?
We do have an agreement, don't we?
Tenemos un acuerdo, ¿ no?
- What do you mean, adjust We have an agreement here, Barb.
¿ Qué quieres decir? Tenemos un trato, Barb.
Because Tina we have an agreement with one another. I'm really in all... of you're trying to do here, and...
Tina, porque tenemos un acuerdo... realmente asombrada por lo que intentáis hacer aquí, y
I have no doubt you are right, But we do have an agreement, yes?
No tengo dudas que estás en lo cierto pero tenemos un acuerdo, ¿ no?
- You signed an agreement, kid. We don't have time for this, go on and do it.
Firmaste un contrato, niño, no hay tiempo para esto.
Well, suppose we have an agreement that until it's right, that I can do whatever I want?
Bueno, supongamos tenemos un acuerdo que hasta que esté bien, que puedo hacer lo que quiera?
I thought we had an agreement we do have an agreement, and we're working on it and if it's about the reward we had nothing to do with
Creía que teníamos un acuerdo. Tenemos un acuerdo y estamos trabajando en ello. Y si se trata de la recompensa no tenemos nada que ver.
I appreciate that, I do, but we had an agreement and you have not done your part.
Aprecio eso, lo hago, pero teníamos un acuerdo y no has hecho tu parte.
An agreement must be found, even if we have to sit until the Lord returns to do so.
Llegaremos a un acuerdo, así haya que esperar la vuelta del Señor para lograrlo.
Yes, we have a plan... and we have an agreement, do we not?
Sí, tenemos un plan... y tenemos un acuerdo, ¿ no es así?