Do you know what it is tradutor Espanhol
1,729 parallel translation
Do you know what it is about a woman that really arouses me?
¿ Sabes qué es lo que más me excita de una mujer?
What? How do you know what it is?
¿ Cómo sabes que es?
Do you know what it is that you do to me?
¿ Sabes lo que me haces?
Do you know what it is?
¿ Sabes lo qué es?
Do you know what time it is?
¿ Sabes qué hora es?
Yes, I do know what time it is, thank you.
Sí, sé qué hora es, gracias.
What we should make it is to go there... now it is the perfect moment, there is not nobody over there... do you know what I say?
Lo que debemos hacer es ir allá... ahora es el momento perfecto, no hay nadie por allí... ¿ sabes lo que digo?
Now, I do not know what case you have him on, but whatever it is, it is going bad, and it sounds like it is going bad right now.
No sé en qué caso lo tienen trabajando, pero sea el que sea... se está yendo al diablo, y parece que es en este mismo instante.
Dancing is what? What do you know about it?
¿ Qué sabes de la danza?
Do you know what it probably is?
¿ Sabes quien era probablemente?
Not you do want to know what it is?
¿ No quieres saber qué es?
Do you know what day it is tomorrow?
¿ Sabes qué día es mañana?
What is it, Spencer, this need to smash things up? You know, it's all very well messing your own life up, but why do you have to do it with people that care about themselves? People who're trying to achieve something,
esta necesidad de destruír todo? pero porqué tienes que hacerlo con las personas que se cuidan? eso dices?
- I know that's not what you wanna do, but that's just the way that it is.
- Sé que no es lo que pretendes, pero así son las cosas.
Do you know what day it is?
¿ Aver zurdaje si saben qué día es hoy?
And you feed that baby during long time and it is growing in your life until you see yourself in hardships and you do not know how arreglartelas and what it seemed to them very innocent now it controls its lives.
Y alimentas ese bebé durante mucho tiempo y él va creciendo en tu vida hasta que te ves en apuros y no sabes cómo arreglártelas y lo que les parecía muy inocente ahora controla sus vidas.
Do you know what time it is?
¿ Sabes la hora que es?
Do you know what it is?
Verás, ¿ sabes qué es?
Do you know what kind of wood it is?
¿ Sabes de qué madera es?
Hey, you know, if you don't mind my asking... ... what is it that you do?
Eh, sabe, si no es indiscreción ¿ a qué se dedica usted?
Max, I know what you're about to do is very real... but it's gonna be more than just changing your name.
Max, sé que lo que vas a hacer es muy real. pero será algo más que cambiarte el nombre.
Do you know what time it is?
¿ Sabes la hora qué es?
Which is what this paper will make sure you do, by publishing what we know, when we know it.
Publicaremos lo que sabemos, apenas lo sepamos.
It's just, you know, I was taught that when you have something good, what you're supposed to do is you hang on to it, you know?
Es que, ya sabes, me enseñaron que cuando tienes algo bueno lo que se supones que hagas es agarrarte de ello, ¿ sabes?
Do you think this is easy? I don't know what it is, but he's got it.
¿ Te parece que esto es fácil? No sé qué es, pero lo tiene.
What I want to know is, why do you want it?
Lo que quiero saber es, ¿ por qué lo quieres?
All you have to do is make sure Michael gives this Abruzzi guy what he needs to know, that's it.
Sólo debes asegurarte de que Michael le dé a Abruzzi... lo que necesita saber, es todo.
I don't know what it is you think I can do for you.
No sé qué es lo que crees que puedo hacer para ayudarte.
Do you know what time it is?
¿ Tienes idea de la hora que es?
You do not know what it is to feel jealousy, do you, jane?
Usted no me encuentra atractivo a pesar de mi riqueza.
So enough of the tiny tidbits of information... not that we're ungrateful but... if you know what it is we're looking for, and as an ascended being, I have to assume you do...
Entonces, basta de pequeños pedacitos de información... no es que seamos desagradecidos, pero... si sabes lo que estamos buscando, y como un ser ascendido, tengo que asumir que lo sabes...
- Do you know what day it is?
¿ Puede oírme? En el cuello.
The sad thing is you really don't know what it is, do you?
Lo peor es que de verdad no tienes idea, ¿ no?
No... Do you know what is it?
No... ¿ Sabes lo que es?
Or is she actually taking you into these...? I don't know. What do you call it?
O ella realmente te está llevando a estos no lo sé, ¿ cómo los llaman?
And I don't know what you are, you big... thing, but a spider's just a spider... and an axe is an axe, now DO IT!
Y yo no se qué eres tu, tu gran.... cosa pero una araña es solo una araña... y un hacha es un hacha ahora ¡ HAZLO!
Do you already know what sex it is? No.
- ¿ Ya sabes que es?
Oh, do you know what time it is?
¿ Sabes qué hora es?
Do you know what time it is?
- ¿ Sabes qué hora es?
What I don't know is why you insist on telling me how to do it.
Lo que no sé es por qué insistes en decirme cómo hacerlo.
What I really got that my primary aim is to feel and experience joy, then I began to do only those things which brought me joy, we have a saying, you know, "if it ain't fun, don't do it"
y cuando realmente lo entendí, mi primera meta fue sentir y experimentar alegría entonces empecé a hacer sólo aquellas cosas que me trajeran alegría Tenemos un dicho : "Si no es divertido, no lo hagas"
Do you know what day it is?
¿ Sabes qué día es?
I don't know what your name is, but if a United States Congressman dies because you didn't let me do my job, I garantee you the world will know about it tonight.
Mira, no sé como te llamas, pero si un Congresista de los Estados Unidos muere porque no me dejaste hacer mi trabajo, te garantizo que todo el mundo lo sabrá esta noche.
Do you know what time it is?
¿ Has visto qué hora es?
You know, this is one of the reasons why mr. Alexander graham bell was so excited about his new invention because you can just pick one of these things up and call people instead of - you know what, it is hard enough to do this in person.
Esta es una de las razones del por qué el Sr. Alexander Graham Bell se emocionó tanto con su invento, porque solo tienes que levantar esa cosa y llamar a la gente -
I feel good about it. You know, whatever he feels is best for the team, that's... that's what I'm ready to do, so. I just...
Tengo buenas sensaciones.
I'm sure you do, but could I at least know what it is that you're controlling?
Seguro, pero ¿ al menos puedo saber qué es lo que tienes controlado?
I know how hard it is what you do.
Sé lo difícil que es lo que haces.
And I just wanna let you know that i'm gonna support you in whatever it is you chose. Because that's what you do when you love... Someone.
Y sólo quiero que sepas que te apoyaré en lo que decidas, porque eso es lo que haces cuando quieres a alguien.
Okay, you know what? Do me a favor and just find out how much it is for just the parts.
Hazme un favor... averigua cuánto sería por las partes.
Well, you know he didn't do it, I know he didn't do it. But the trouble is, now we have an eyewitness and more importantly the evidence, that contradict what we all think.
Bueno, tú sabes que no lo hizo, yo sé que no hizo... pero el problema es que tenemos un testigo y más importante, evidencia que contradice lo que todos pensamos.