Does that make any sense to you tradutor Espanhol
45 parallel translation
Does that make any sense to you?
¿ Tiene sentido?
Does that make any sense to you, Mr Shannon?
¿ Le parece lógico, Sr. Shannon?
Does that make any sense to you?
¿ Les parece lógico?
- Does that make any sense to you?
- ¿ Lo entiendes? - Un poco.
There, 99, does that make any sense to you?
99, ¿ tiene sentido para ti?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene eso sentido para ti?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene algún sentido para usted?
Does that make any sense to you?
- ¿ Eso tiene algún sentido para ti?
He wanted me to tell you that he's very sorry but you don't have Dorek syndrome. Does that make any sense to you?
Queria que te dijese que no padeces el sindrome de Dorek.
Does that make any sense to you at all?
¿ Te parece logico?
Does that make any sense to you?
¿ Eso tiene algún sentido para ti?
Does that make any sense to you?
¿ Entiendes algo de eso?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene sentido para ti?
- Drowned? - Does that make any sense to you?
- ¿ Tiene algo de sentido para ustedes?
Does that make any sense to you?
- ¿ Tiene algo de lógica para ti?
Does that make any sense to you?
Le encuentra algún sentido?
Does that make any sense to you here?
¿ Tiene sentido eso para ustedes?
Does that make any sense to you?
¿ Eso tiene algún sentido para usted?
- Does that make any sense to you?
- ¿ Eres capaz de entender eso?
- Does that make any sense to you?
- ¿ Te suena lógico?
I mean, does that make any sense to you.
Es decir, ¿ crees que tiene algún sentido?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene eso algún sentido para ti?
- Does that make any sense to you?
- ¿ Tiene algo de sentido para ti? - Sí.
Does that make any sense to you?
- ¿ Se les hace lógico? - Oye.
Does that make any sense to you?
¿ Tiene algún sentido para ti?
'Does that make any sense to you?
- ¿ Eso tiene algún sentido para ti?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene esto algún sentido para ti?
Does that make any sense to you?
- ¿ Tiene sentido para ti?
Does that make any sense to you, son?
¿ Tiene esto algún sentido para ti, hijo?
Does that make any sense to you?
¿ Eso te parece que tiene sentido?
Does that make any sense to you?
¿ Tiene esto sentido para ti?
Does that make any sense to you at all?
¿ Para ti tiene eso sentido?
Yes, and Charles in that state. Now does that make any kind of sense to you?
Sí, y a Charles en ese estado. ¿ Tiene eso algún sentido para usted?
That theory doesn't make any sense. How the hell to you does that make sense?
Ésa no tiene ningún sentido. ¿ Cómo demonios puede tener sentido para ti?
Does any of that stuff make any sense to you?
¿ Algo tiene sentido?
Look, does that logo make any sense to you?
¿ Crees que el logotipo tiene algún sentido?
Does that make any sort of sense to you, Hilde?
¿ Tiene esto algún sentido para ti, Hilde?
Does that make any sense to you?
¿ Te parece que tenga sentido?
Does that make sense to any of you?
¿ Tiene sentido para alguno de ustedes?
Does that one make any sense to you?
¿ Eso tiene algún sentido para ti?
Does any of that make sense to you at all?
¿ Algo de esto tiene sentido para ti?