English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't ask me why

Don't ask me why tradutor Espanhol

813 parallel translation
Why don't you let me know some of these things before you ask me for my help?
¡ Dime esas cosas primero antes de pedirme alguna clase de favor!
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
Please don't ask me about the reason why.
Por favor, no haga más preguntas.
# Don't ask why I'm leaving, # don't ask why, # whatever may happen # don't ask why.
Esta es la canción principal de la obra, la canción de despedida. # No preguntes por qué me voy, # No preguntes por qué,
# Don't ask me that one question, don't ask why, # don't ask why I'm crying, # don't ask why.
# # No preguntes, no preguntes por qué. # No preguntes por qué estoy llorando, # no preguntes por qué.
# Don't ask why I'm leaving, # don't ask why, # whatever may happen, # don't ask why.
# No preguntes por qué me voy, # No preguntes por qué, # Pase lo que pase,
# I wanted to give you the most beautiful thing in life # don't ask me that one question, don't ask why # don't ask why I'm crying, # don't ask why.
# Te amo # Quería darte lo más hermoso de la vida. # No preguntes, no preguntes por qué.
# Don't ask why I'm leaving, # don't ask why,
# No preguntes por qué me voy,
# Don't ask me that one question, # don't ask why,
# No me hagas esa pregunta, # No preguntes por qué,
Well, why don't you ask me not to?
¿ Por qué no me pide que no lo haga?
Well? Why don't you ask me what I'm going to do? You needn't bother.
Bien, no se molesten en preguntarme qué voy a hacer.
- Why don't you ask me?
¿ Por que no me lo pides?
- Please don't ask me why.
- Por favor, no preguntes por qué.
Yes, well, look, Mr. Dorrington, I don't mean to appear inquisitive or anything... but after all why did you ask me to come here?
Sr. Dorrington no quiero interrumpir pero, ¿ para qué me pidió que viniese?
Well, if you ask me, I don't see why J.J. Wanted us to come down here and catch a turkey like that Jolly Maids.
Si me preguntas, no sé por qué J.J. nos quería por ahí abajo a por esas Alegres Doncellas.
I got a good reason for doing all this. Don't ask me why.
Tengo una buena razón, pero no me preguntes.
Don't ask me why.
No me preguntes porqué.
Well, why don't you ask me what you want to know and get it over with?
¿ Por qué no me preguntáis lo que queréis saber y acabamos de una vez?
- And don't ask me why.
- Y no me pregunte por qué.
Don't ask me why.
¿ Por qué dices que sí?
I'm mad at you. Well, why don't you go away? But I ask you, do you think it was very nice... to run away from me?
Pero le pregunto, ¿ le parece bonito huir de mí?
Don't ask me why.
No me preguntes por qué.
- Then why did you ask me? - Don't interrupt.
¿ Por qué se lo encargo, pues?
Well, why don't you ask me when you want something?
Bueno, ¿ por qué cuando quieres algo no me lo pides?
Why don't you ask me something easy like walking on water with a horse on my back.
¿ Por qué no me pides algo fácil como andar sobre las aguas con un caballo a cuestas?
Why don't you ask where I've been?
¿ Por qué no me pregunta dónde he estado?
- Why not? - I don't know! Don't ask me.
¡ No lo sé, no me preguntes!
Why don't you ask me how I am, how I feel, what I been doing?
¿ Y si me preguntaras qué tal me han ido las cosas?
Don't ask me the reason why not.
No me pregunte el motivo del no.
I want to ask you why, if you don't want to tell me, if you don't want to see me...
Quiero saber por qué, pero si no quieres decírmelo... - si no quieres verme...
Why don't you ask me if I'm going to marry Vin?
¿ Por qué no me preguntas a mí si me voy a casar con Vin?
Don't ask me why it is, but it happens every time the curtain goes up.
No sé por qué, pero pasa cada vez que sube el telón.
- Don ´ t ask me why.
- No me pregunte porqué.
Don't ask me why.
No me preguntes porque.
Don't ask me why, but to me, it's like going down in a sub.
No pregunten por qué, pero es como sumergirse en un submarino.
Why don't you ask me what puzzles you most?
¿ Por qué no me preguntan lo que más les inquieta?
Don't ask me why. I couldn't even guess.
No me preguntes por qué.
- Why didn't you say so? - Don't ask me why.
- ¿ Y por qué no lo dijiste?
Oh, don't ask me why. Wall Street geniuses do anything.
No me preguntes por qué los genios de Wall Street hacen las cosas.
Well, why don't you ask me anyway?
Bueno, ¿ por qué no me lo pide de todas formas?
Why don't you ask me if I gave it to her?
¿ Por qué no me pregunta si se lo regalé yo?
- Don't ask me why. That's the way it is.
Porque sí.
Why don't you ask me why I want to see Professor Leigh?
¿ Sabe para qué quiero ver al profesor?
Why don't you ask me about my landlady?
Pregúnteme por mi casera.
I don't expect you to figure out why, but I'd ask you to tell François that I left.
No espero que lo entiendas, pero quiero que digas a François que me fui.
- Why don't you ask me and have it over?
- ¿ Por qué no me lo pregunta de una vez?
Why don't you ask me if I murdered her?
¿ Por qué no me pregunta si la asesiné?
Why don't they ask me?
¿ Por qué no me lo preguntan a mí?
Why don't you ask me some more questions, sarah beth?
- ¿ Por qué no me preguntas más?
Why don't you ask me if I killed Tommy Drake?
¿ POR QUÉ NO ME PREGUNTA SI MATÉ A TOMMY DRAKE?
Why don't you ask me?
¿ Por qué no me lo preguntas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]