English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't be a stranger

Don't be a stranger tradutor Espanhol

253 parallel translation
Don't be such a stranger.
No te pierdas.
- You don't seem to be a stranger.
- Ud. no parece ser un desconocido.
I don't want to be a stranger. So I'll have to be foolish.
No quiero ser un forastero, así que tendré que ser tonto.
Don't be a stranger.
Y vuelve por aquí.
And don't be such a stranger.
Y déjate ver un poco más.
Don't be a stranger.
No seas un extraño.
Don't be so formal with me, it makes me feel like a stranger.
Me hace sentirme como si fuera una extraña.
Don't be a stranger.
¡ Vengan a vernos!
I'm a stranger here, I don't expect to be made welcome.
No espero una bienvenida.
Well, don't be a stranger.
Bueno, pues no te pierdas.
Uh-huh. Now, don't you be a stranger, hear?
¡ Se te ha acabado tontear con chicas por ahí!
I don't want to be a stranger to you.
No quiero ser un forastero para usted.
Don't be such a stranger.
No te muestres tan extraña.
Don't be such a stranger.
A ver si nos vemos más.
- Don't be a stranger?
- Espero que no perdamos el contacto.
- Don't be a stranger.
- No seamos extrañas.
Yeah, don't be a stranger, Vinnie.
- Te llamaremos. - No te nos pierdas de vista. - Vale.
Take care, Dave. Don't you be a stranger now.
Ten cuidado, Dave. ¿ No ser un extraño ahora.
Don't you be a stranger.
¿ No ser un extraño.
- Yeah, don't be a stranger.
- Sí, no ser un extraño.
Don't be a stranger.
No te hagas el extraño.
Don't be a stranger.
Vuelve otro día.
Maddie, don't be such a stranger, huh?
Maddie, ven por aquí más a menudo, ¿ vale?
I don't think your father's gonna be too happy about you bringin a stranger home.
No creo que tu padre esté feliz de que lleves un extraño a casa.
Don't be a stranger.
No te borres del mapa.
So don't be a stranger, otherwise I'll not see you till next Preston Guild.
No seas descastada o no te veré hasta dentro de mucho.
"Well, don't be a stranger".
"Bueno, no seas una extraña".
Don't be such a stranger.
No seas un extraño.
So don't be a stranger. Hmm?
Ven a verme.
Don't be a stranger.
Vuelve cuando quieras.
Now that you know where we are, don't be a stranger.
Ahora que sabes dónde estamos, ven a vernos.
Don't be a stranger.
Déjate caer por aquí.
-... don't be a stranger.
Si vuelves por Cicely ésta es tu casa.
- I just don't understand what would compel a person to be such a bitch to a total stranger.
- No entiendo qué hace que una persona sea tan cabrona con una extraña.
So don't be a stranger.
No se olvide de mi.
And now that we know each other, don't be a stranger.
Y ahora que nos conocimos, aparezca, vecino.
Don't be a stranger.
No me olvides.
Well, honey, don't be a stranger.
Bueno, cariño, no seas un extraño.
Don't be a stranger, Teddy!
¡ No te sientas un extraño, Teddy!
Hey, don't be a stranger. Come by and see us.
Ven a vernos de vez en cuando.
- Don't be a stranger. - All right.
Mándanos noticias tuyas.
- Don't be a stranger.
- No seas entrometido.
Listen, now that you know the way, don't be a stranger, okay?
Ahora que sabe donde estamos, no se desaparezca, ¿ de acuerdo?
Don't be a stranger.
Estaremos en contacto.
- Don't be a stranger.
No desaparezcas.
Me, on account of the hips. Well, don't be a stranger.
Bueno, no te pierdas.
Don't be a stranger, Phil.
No te pierdas, Phil.
And don't be a stranger, huh?
No te desaparescas,?
Don't be a stranger to your own teacher.
No seas tan antipática con tu profesor.
And don't be a stranger.
¡ No te alejes!
You don't want it to be a stranger.
No quieres que sea una extraña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]