English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't be angry

Don't be angry tradutor Espanhol

1,109 parallel translation
Don't be angry with me for asking.
No te enfades conmigo por preguntar.
Don't be angry with me, but I'll take the chance.
No se enfade conmigo. Aprovecharé la oportunidad.
Don't be angry.
No te enfades.
Please don't be angry.
Por favor, no te enfades.
Quiet, guys, don't be angry, maybe he was right.
No os enfadéis. Puede que tuviera razón...
Don't be angry, I'll fix it now.
No se enfade, ahora lo arreglo yo.
Don't be angry.
Ven. No se enfade.
Please, don't be angry with me.
Por favor, no te enojes conmigo.
Oh, don't be angry with me, Ravic.
No te enojes conmigo, Ravic.
Please don't be angry with me because of that.
Por favor, no te enojes conmigo por eso.
- Don't be angry with me.
- No te enojes conmigo.
So don't be angry with me.
Por eso, no la quiero.
- Now, don't be angry, please.
- No se enfade conmigo.
Don't be angry, my little one.
No te enfades, mi niña.
Please don't be angry with me.
Si no me enfado.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes.
Yo sé que estás enojada muy enojada conmigo pero no seas renegada quiero regresar contigo perdona lo que ha pasado olvida y no seas ingrata pos viéndolo bien mira'o todos metemos la pata.
Dearest Steven, don't be angry with me.
Querídisimo Steven, no te enfades conmigo.
Oh Colin, I don't want you to be angry with me.. but I promised Dickon
No quiero que te enfades conmigo, pero se lo prometí a Dickon.
Don't be angry, I want to be alone!
¡ Me apetece estar sola!
More than any two people I know, I don't want you and Lloyd to be angry with me.
Más que nadie que conozca, no quiero que Lloyd y tú os enfadéis conmigo.
Don't be angry.
No te preocupes.
Don't be angry.
No te enojes.
Try to be calm, don't get angry
Intenta estar tranquila, no te enfades.
Don't be angry.
No se enfade.
Please don't be angry, but it's late, and I've got early classes tomorrow.
Por favor no te enojes, pero es tarde, y tengo clases mañana temprano.
- Don't get angry, he won't be there long.
No te enfades. - No durará mucho.
Don't I have reason to be angry?
¿ No tengo razón de enojarme?
- Uh-uh-uh. Don't be angry.
- No te enfades.
Wait, wait, don't be so angry
Espera, espera. No te pongas así.
- Please don't be angry with me.
- Por favor, no se enfade.
Please don't be angry with me.
Por favor no te enojes conmigo...
Darling, please don't be angry.
No te enfades.
Please don't be angry.
No se enfade, por favor.
You don't seem to be angry at me.
¡ No creo que te haya hecho mucha ilusión!
Don't be angry, I cannot sell it.
No te ofendas, no Io puedo vender.
Don't be angry with me...
- No te enfades conmigo...
Don't be angry with me.
No te pongas bravo conmigo.
Don't be offended, you're not the one I'm angry at.
No estoy enfadada con usted.
Don't be angry with me Jean Baptiste, please, don't...
No te enfurezcas conmigo Jean Baptiste, por favor.
Don't be so angry!
¡ No te enfades!
- Don't be angry.
- No te enojes.
Don't be angry with me.
No se enfade conmigo.
Don't be angry with me.
No te enfades conmigo.
Don't be angry that I didn't attend your opera yesterday.
No te enojes porque no asistí ayer a la presentación de tu ópera.
Don't be angry at me, I am so happy.
No me guardes rencor que soy feliz.
Don't be angry with me, Andy.
No te enojes conmigo, Andy.
Something honest and human and good. Don't be angry, Son.
hijo.
No, don't be angry with me.
No se enfade conmigo. Lo he intentado.
Maurice dear, don't be angry.
Maurice, cariño, no te enfades.
Don't be angry with him, Merne.
No te enfades con él, Merne.
Don't be angry on yourself. Ines.
No te enoje contigo misma, Inés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]