English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't be frightened

Don't be frightened tradutor Espanhol

523 parallel translation
I don't mean to be a grouch, Eddie, but... I'm frightened. Is it the doctor?
No quiero ser gruñona, Eddie, pero estoy asustada.
Don't be frightened.
Escuche, no se asuste.
Don't be frightened. Is he dangerous?
No te asustes. ¿ Es peligroso?
Monty! Don't be frightened.
No temas.
My daughter, don't be frightened.
Hija mía, no te asustes.
Don't be frightened, dear. - I'll be just across the hall.
No temas, estaré cerca.
DON'T BE FRIGHTENED.
No tengas miedo.
DON'T BE FRIGHTENED.
No te asustes.
Don't be frightened because he's perfectly harmless.
No se asuste porque es totalmente inofensivo.
Don't be frightened, Thea.
No tengas miedo, Thea.
I don't know what your business is but, whatever it may be, I tell you frankly that I am not frightened of it or of you.
No sé qué asunto le trae aquí, pero sea lo que sea, le diré que no me asusta ni el asunto ni usted.
Don't be frightened, my precious.
No tengas miedo, tesoro.
- Don't be frightened.
- No tengas miedo.
Don't be so frightened.
No seas tan asustadiza.
Don't be frightened of ghosts.
No estés asustada de los fantasmas.
Don't be frightened, my pet.
No te asustes, querida.
Don't be frightened.
No se asuste.
Don't be frightened, dear lady.
No se asuste, querida.
Don't you think you'll be frightened walking back alone?
¿ No cree que tendrá miedo caminando de regreso sola?
Oh, don't be frightened, Miss Smith, it's only me.
No se asuste, Srta. Smith. Soy yo.
Don't be frightened.
No tengas miedo.
Don't be frightened, my dear, I'm here now, and I will, and I hope that every respectable person will cut you.
Yo estoy aquí, y espero que todos te reprendan por ello.
- Charles, don't be frightened.
- Mamá, por favor.
Now don't be frightened of this.
No se asuste.
- Don't be frightened Sara, it's only my grandfather.
No te asustes. Es mi abuelo.
Oh, don't be frightened.
Oh, no se asuste.
- Don't be frightened.
- No temas. Todo terminó.
Don't be angry with the poor child. He's hurt and frightened.
No le regañes, está herido y asustado.
I'm going to tell you something. Don't be frightened.
Mamá, voy a contarte algo pero no te asustes.
but that's life you see, when the wedding is over later and when the guests have all gone and then you'll be alone with the bridegroom well, and then... you mustn't be afraid you don't have to be frightened
¡ Pero así es la vida! ... cuando... después se haya acabado la fiesta... y...
Now, don't be frightened, darling, it's not Brent.
Pero no tengas miedo, querida. No soy Brent. Y no tienes por qué estar nerviosa mientras yo esté aquí.
I don't know whether to be frightened or - or angry.
No sé si asustarme o enojarme.
And don't be frightened of me, will you, lvy?
Y no te asustarás de mí, ¿ verdad, Ivy?
Nice. Now don't be frightened.
No te asustes, no estás herido.
Now, don't be frightened, junior.
No te asustes, chico.
- Let me out of here! - Oh, don't be frightened.
Déjame salir de aquí.
No, don't be frightened.
No, no te asustes.
I don't want you to be frightened, or upset, or anything.
No quiero que se asuste, o que se aflija, nada de eso.
- Keep calm, don't be frightened.
- Mantén la calma, no te asustes.
DON'T BE FRIGHTENED, BABY.
¡ Shh! No te asustes.
Now, don't be frightened, I have plenty of money now.
No se preocupen. Ahora tengo mucho dinero.
Don't be frightened.
No te asustes.
Don't be frightened, we're nearly home.
No temas, estamos cerca de casa.
Don't be frightened, sweet.
No tengas miedo.
Now, don't be frightened.
No te asustes.
Don't be frightened.
No se alarme.
Darling, don't worry, it's all right, don't be frightened.
No se ponga nerviosa.
Don't be frightened, we aren't taking you anywhere.
No se apure, no la llevamos a ningún lado.
Don't be frightened.
No tengais miedo. El miedo es mu mal enemigo.
Don't be frightened. I'll watch over you.
Yo cuidaré de ti.
Now don't be frightened.
No se asusten

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]