Don't be so sure tradutor Espanhol
474 parallel translation
Be careful with your steps. Make sure you're on a nice surface so you don't twist your ankle.
Hacer Seguro que estás en una superficie agradable Por lo que no torcer su tobillo.
Don't be so sure of yourself, Matt.
No estés tan seguro de ti mismo, Matt.
Don't be so sure.
No estés tan seguro.
- Don't be so sure!
- ¡ No estés tan segura!
Don't be so cock – sure.
Pues no lo estés tanto.
I hope only good things don't be so sure about that we all are just like the Lord created us yes sir
¡ Espero que sólo cosas buenas! ¡ No esté tan segura! Todos somos como el Señor nos ha creado.
I hope only good things don't be so sure about that we all are just like the Lord created us that's what Frau König just told me
¡ Espero que sólo cosas buenas! ¡ No esté tan seguro! Todos somos como el Señor nos ha creado.
On the other hand, if you don't go in at all, you'll be a little uncertain, you won't be quite so sure of yourself. Or of me.
No estarás tan seguro de ti mismo ni de mí.
I don't mind so much, but it's sure gonna be tough on my folks.
A mí no me importa tanto, pero será difícil para mis padres.
- Don't be so sure of yourself.
- No estés tan seguro de ti mismo.
Don't be so sure of yourself.
No estés tan segura.
We must have met somewhere. You wouldn't be so sure. But I don't quite remember.
Debimos conocernos en algún sitio, o no estaría tan seguro, pero no lo recuerdo, créame.
- Don't be so sure.
- No estés tan seguro.
Don't be so sure.
No esté usted tan seguro.
So your visitors don't get mixed up, be sure not to misplace a cane, a shirt, a hat, some ashes...
Así las visitas no se mezclan, no te olvidas un bastón, una camisa, un sombrero, unas cenizas...
I don't see how you can be so sure of the future.
No veo como puedes estar tan seguro del futuro.
Don't you be so sure.
No estés tan seguro.
So be sure you don't offend.
Asegúrese de no ofender.
Don't be so sure.
- No estés tan seguro.
Don't be so sure.
No estés tan segura.
Don't be so sure. I'm the jealous type.
- No tengo buen carácter.
And don't be so sure I'm not in love.
Y no estés tan segura de que no estoy enamorado.
Don't be so sure, Dodge.
. No estés tan seguro, Dodge.
I don't want to be personal, of course... but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now.
No quiero ser personal, claro... pero psicológicamente, yo no estaría segura de que estás enamorado de ella.
- Don't be so sure.
No esté tan seguro.
I don't see how you can be so sure.
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
Now, don't be so sure.
No esté tan seguro.
Don't be so sure.
¡ Pareces demasiado seguro!
We don't arrest people so easily, you can be sure of that.
No detenemos a la gente a la ligera, de eso puede estar seguro.
So be sure to finish each other off. Because if you don't, I will!
¡ Mátense entre sí, porque si no, lo haré yo!
Don't be so sure.
No estoy segura.
Don't be so sure of yourself.
No esté tan seguro de sí mismo.
Don't be so sure!
No estés tan seguro. No lo creo.
Unsuccessfully, of course? - Don't be so sure of that.
- Cora Ann Milton llegará a Londres mañana.
Don't be so sure ;
No tenga la certeza ;
- Don't you be so sure
- ¡ Qué prioridad! ¡ No es cierto!
Oh, don't be so sure.
No estés tan seguro... Tienen todo que perder ;
- Don't be so sure.
- No estoy seguro.
Don't be so sure.
No esté tan seguro.
Don't be so sure.
No estes segura.
Don't be so sure what you're gonna have.
- No estés tan seguro. - Estoy limpio.
Don't be so sure, Mr. Janis. I mean, there are considerations.
No esté tan seguro, Sr. J. Hay cosas a tener en cuenta.
Don't be so sure you know what you're talking about all the time.
No estés tan seguro de saber siempre de lo que hablas.
Don't you be so sure.
No esté tan segura.
Your hypnotic therapy may be required at any time, Doctor. In fact I'm not so sure that... I don't need it now.
Su terapia hipnótica puede ser necesaria en cualquier momento, incluso creo que ahora mismo.
- Don't be so sure, you never know.
No lo crea, joven, nunca se sabe.
Don't be so sure
No estés tan segura.
Don't be so sure.
No te creas.
- Don't be so sure.
- No estés tan segura.
- Don't be so sure of that... For Charlie Wei, champion of the Four-Door Fist, has never yet been defeated.
No estés tan seguro, pues Charlie Wei, campeón del puño de cuatro puertas, nunca ha sido vencido.
Don't be so sure.
No esté tan segura.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221