English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't come closer

Don't come closer tradutor Espanhol

747 parallel translation
Don't come closer to me!
No. ¡ No se acerquen a mí! ¡ No se acerquen a mí!
Don't come any closer to me!
No te acerques más... ¡ vete!
Please don't come any closer.
Por favor, no se acerque más.
Please don't come any closer!
¡ Por favor, no se acerque más!
- Don't come no closer, white man.
Alto.
I was quite aware of that, but don't come any closer.
Eso lo sé, pero no dé un paso más.
Stay where you are, don't come any closer.
Quédese donde está, no se acerque más.
I thank God when I think they don't have any in England. Come closer.
Cuando levante mi vaso, pienso en agradecer a Dios que no se lo dio a Inglaterra
Don't you come any closer.
No des un paso más.
Don't come closer.
No te acerques.
Don't come closer!
¡ No te acerques!
- Don't come closer.
- No se acerque más.
Don't come here closer!
¡ No se acerque!
Don't come any closer!
¡ No te acerques!
Don't come any closer, I'll shot!
¡ No te acerques o disparo!
Don't come closer, Chris.
No te acerques, Chris.
Don't come any closer.
No te acerques más.
Don't come any closer!
¡ No-no se me acerque!
Don't come any closer, Danning.
No te acerques más, Danning.
Yes, but don't come any closer.
- Si, pero apártese. - ¡ Silvana!
Don't come any closer!
No sigas avanzando.
Come closer, don't be afraid.
Acercaos. No tengáis miedo.
- Don't come any closer, doctor.
- No se acerque más, doctor.
Don't come any closer, honey.
- No te acerques más.
Why don't you come closer?
¿ Por qué no te acercas más?
- Don't come closer, anybody.
- Que nadie se nos acerque.
Don't come any closer, Frame.
No te acerques más.
Don't come any closer, Frame, or I'll shoot!
No te acerques más o te dispararé.
Don't come any closer!
¡ Párate!
Don't come any closer, Ray.
No te acerques, Ray.
Please, Ray, don't come any closer!
Por favor, Ray, ¡ no te acerques más!
Don't come any closer...
- Habla. No te acerques...
Don't come any closer.
No te acerques.
- Don't you come any closer.
- No se acerque.
Don't come any closer, Nicholas.
No se acerque, Nicolás.
Look, don't come any closer, do you hear me?
Mira, no te acerques más, ¿ me oíste?
Don't come any closer!
¡ No te acerques más!
- Don't come any closer.
- No se acerque más.
Don't come any closer, traitor!
¡ No te acerques, traidor!
Don't come any closer.
No se acerque más.
- Don't come no closer!
- ¡ No te acerques más, Clint!
Don't come no closer.
No te acerques.
Look, why don't you come a little closer like... New York City?
¿ Por qué no vienes un poco más cerca, como a Nueva York?
Don't come any closer!
¡ No se acerque!
Yeah? I don't think we could have come much closer to getting our wish and still miss it completely.
No podemos estar más cerca de que se cumpla ese deseo sin cumplirse.
Don't come any closer!
No te acerques.
Don't come closer.
No se acerque.
Please, don't come any closer.
Por favor, no te acerques más.
- Don't come closer.
- No se acerque tanto.
Don't come any closer, I don't like it.
No te acerques, no me gusta.
I'm not the queen at all, don't come closer.
No soy la reina, no te acerques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]