Don't do this to yourself tradutor Espanhol
205 parallel translation
Now, listen, I don't care if you have to go to jail after this performance... you ought to forgot about yourself and do this anyway.
Escucha, me da igual si vas a la cárcel después de esto. No pienses en ti mismo y hazlo.
Don't do this to yourself.
No te hagas esto a tí misma.
But really, don't you think this is more than you ought to do by yourself?
Pero ¿ no crees que esto es más de lo que puedes hacer tú solo?
Then don't ever do this to us again. Or to yourself.
No vuelvas a hacernos esto a nosotras o a ti misma.
Please, mr. Templeton, sir, don't do this to yourself.
- Por favor, Sr. Templeton,... señor, no se haga esto.
Linus, don't do this to yourself!
Linus, no se haga esto.
I don't know how you could bring yourself to do this to me, Tom Witherspoon, after all the business I've given to you over the years.
No sé cómo te has animado... a hacerme esto, Tom Witherspoon. ¡ Después de todo el trabajo que te he dado estos años!
Don't do this to yourself, Susy.
No te pongas así, Susy.
Come on, now. Don't do this to yourself.
Vamos, no te tortures de esta manera.
Don't do this to yourself.
No te hagas ésto.
Zack, don't do this to yourself.
Zack, no seas duro contigo mismo.
Just don't do this to yourself.
Por favor. No te hagas esto.
Laura, I don't pretend to know what this is about... and ordinarily I do anything you ask... but you specifically told me you could handle the missing fish client by yourself.
¿ Laura? No sé de qué se trata. Normalmente hago todo lo que me pides.
Don't do this to yourself String.
No te lastimes, String.
Don't do this to yourself, String.
No te lastimes, String.
Don't do this to yourself, Jenny.
No sigas obsesionándote, Jenny.
Now do yourself, and me, a big favor - Go to the hotel, lock yourself in your room and don't come out till this is over.
Enciérrese en el hotel hasta que haya acabado.
Don't do this to yourself, man.
No se haga esto usted mismo.
Nightmares... Don't do this to yourself!
No te hagas esto a tí misma.
Goddamn it, Johnny, don't do this to yourself.
Por favor, Johnny, no te hagas esto.
Then that's two minutes you didn't know about, Morry. You don't have to do this, Harry. You don't have to push yourself to the wire every time...
No tienes que hacer esto Harry, no tienes que presionarte a ese extremo.
Margaret, don't do this to yourself.
- Consigue tu propio plato. - Margaret, dame eso.
- Don't do this to yourself.
- No te hagas esto.
- Is your father proud of you? - Don't do this to yourself.
¿ Tu padre está orgulloso de ti?
Don't do this to yourself!
¡ No te hagas esto a ti mismo!
Don't do this to yourself!
¡ No te hagas esto!
Herb, don't do this to yourself.
Herb, no te hagas esto a ti mismo.
Don't do this to yourself.
No te hagas esto a ti mismo.
Cor, don't do this to yourself.
Cor, no te hagas esto.
He thinks you secretly and passionately yearn to do this... and if you don't you'll kill yourself or somebody else, or something.
Cree que estás secreta y apasionadamente interesado en hacer esto... y si no lo haces te suicidarás o matarás a alguien, algo así.
Don't do that to yourself. This isn't your fault.
No te tortures, Anton, no es culpa tuya.
- Don't do this to yourself.
¡ David! - No te hagas esto a ti mismo.
You're thinking to yourself, "I don't know what to do, man. I don't know how to kill the bunny." With this, you don't know how to kill the bunny!
Y piensas, "No se lo que voy hacer, no se como matra al conejo" Con estas, no sabes como matar a un conejo.
I mean you don't get chances like this all the time, if you don't meet her now, you're gonna be kicking yourself when your 80, which is hard to do, and that's how you break a hip.
Esto no se presenta a menudo. Ve a verla o querrás patearte cuando seas viejo lo cual será difícil y te romperás la cadera.
Don't do this to yourself. And now, you'll tell me to take care of myself?
¿ Y ahora es cuando dices, "debes cuidar de ti misma"?
Quinn, don't do this to yourself.
Quinn, no te pongas así.
Don't do this to yourself, OK?
No te hagas esto a ti misma, ¿ sí?
Don't do this to yourself!
¡ No hagas esto!
Now, don't do this to yourself.
No te hagas esto.
Don't do this to yourself.
No te hagas esto.
- Don't do this. Don't punish me just to make yourself feel better.
No me castigues para sentirte mejor.
- Jennifer, don't do this to yourself!
Jennifer, no te hagas esto.
Ah, don't do this to yourself, Mel, The guy's obviously a nut,
Obviamente, el hombre es un loco. Tal vez.
- You don't have to do this by yourself.
- No tienes que hacer esto sola.
Don't do this to yourself.
Sí. No te hagas algo así.
Morey, don't do this to yourself.
Morey, no te culpes.
Don't do this to yourself, please.
No te hagas esto, por favor.
- Don't do this to yourself.
- No cometas ese error.
Now is when you're supposed to have a little fun Don't do this to yourself
Ahora se supone que deberías divertirte.
You got a gambling problem and we are gonna deal with this together. No, Blin, you don't understand. No, I've been reading up about this, and the first thing you gotta do is admit it to yourself.
no blin, tu no entiendes he estado leyendo al respecto y lo primero que debes hacer es admitirlo tu mismo.
- Why do you do this to yourself? - I don't know.
¿ Por qué te haces eso?