Don't get mad tradutor Espanhol
1,034 parallel translation
Oh, now, don't get mad, son.
- No te enojes, muchacho.
Oh, now, lookie here, fluffy face. Don't get me mad. Because if I get mad, I'm liable to throw you a dirty look and where I look dirty, no grass grows.
Mira, carita de ángel, no me vuelvas loca porque puedo echarte el mal de ojo.
Don't touch Sanshiro He'll get mad
Cuando se escurre, es terrible, es Sanshiro
Don't touch Sanshiro He'll get mad
Tened cuidado, es Sanshiro
Oh, now, don't get mad.
No te importa.
Don't get mad, please.
No te enojes, por favor.
- Don't get mad.
- No te enojes.
I don't get mad easily, and I don't want to now.
No me enojo fácilmente y no quiero enojarme ahora.
Please don't get mad again.
No te enojes, por favor.
Don't get mad.
No te enfades.
- Yes, but don't push it! He may get mad.
No exagere, el santo se puede cansar.
Now, don't get mad.
No se enfade.
- Lad, don't get mad. I'll "fork out".
No se enfade, "descoso" yo.
Don't you get mad when they call you'Dumb'? When they do, I don't care.
¿ Y a poco tú no los haces cuando te dicen atarantado?
Don't get mad at me.
- No te enojes.
- Fine. Just don't get mad.
-... pero no te enojes.
Nobody. Don't get mad Pepito.
Pero no te enojes, "Torito".
Don't get mad, Pepe.
No te enojes, Pepe. Pero déjame aquí.
Please don't get mad, but it's... It's just that... Well, I resent the whole setup.
- Maxime, no te enfades, pero es que yo, en fin, no soporto toda esta comedia.
- Well, don't get mad.
- No te enojes.
Don't get mad.
No se enfade.
Well, don't get mad, Steve.
No te enfades, Steve.
- Don't get mad
- No te enfades.
Don't get mad, at least not with Totò le Mokò.
No seas malo, al menos no con Totó le Mokó.
We are both too easy on you, Tommy Don't get mad at me, Mum
Te quedarás aquí sin comer ni cenar hasta que cedas y nos dejes tranquilos.
Sorry, don't get mad.
Pues no se enoje.
Hey, I got the boat back. - Don't get mad.
- Recuperé el barco.
- OK, don't get mad.
- Está bien, no se enfade.
- Don't get mad, Bonfiglio!
- No te enfades, Bonfiglio.
- Don't get mad!
- Suboficial, no se enfade.
Sir! Sir, don't get mad!
- ¡ Señor, no se ponga así!
Don't get mad, I'm joking
No se enoje, estoy bromeando.
Well, now, don't get mad at me, Gabe.
Bueno, no te enfades conmigo, Gabe.
You don't have to get mad. I was just asking.
No tiene que enojarse estaba preguntando.
Don't get mad.
No te enojes.
- Daddy, don't get mad.
- Papi, no te enfades.
Don't get mad, honey.
Solo era una pregunta
Look, kitten, don't get mad.
Cariño, no te enfades.
- When we get mad, we don't fight, do we?
- No debe pelearse sólo por estar furioso. - Sí.
You don't get mad unless you're hurt.
Uno no se enoja a menos que esté lastimado.
I don't want the queen to get mad at me.
No quiero que la reina se enoje conmigo.
I don't care how mad it makes him. If it will make him mad enough to get in touch with us then I'll be satisfied.
Era de la oficina, si mañana no sabemos nada de Don, le declaro persona desaparecida, no me importa que se enfade.
Hey, don't. Sefton will get mad.
Sefton se va a cabrear.
Don't get mad, it was an innocent question.
- Vete! - Es mejor que te vayas.
Don't get mad with the horses, even them wouldn't want to do it.
No te enojes con los caballos, Incluso ellos no querrían hacerlo.
- Don't get mad my teddy-bear.
- No te enojes conmigo mi osito de peluche.
Don't get mad, he must have a saint on his side.
No se enfade Sr. Conde, tiene algún santo que lo ayuda.
Now don't get me mad.
No hagas que me enfade.
Don't get mad, Romolo.
No se lo tome a mal.
And I don't get more than a little mad, and I don't say "forget it." Because one of my values is not to toss in the sponge on human commitments.
Y apenas me enfado, ni dejo de tratarte, porque uno de mis valores es no tirar la toalla ante un compromiso.
If I don't talk, you get mad. If I say anything, you bite my head off.
Si no te hablo, te enfadas y si te digo algo me gritas.
don't get mad at me 32
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71